< Žalmy 136 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.