< Žalmy 136 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
The sun to rule over the day: for his mercy endureth for ever.
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who brought Israel from among them: for his mercy endureth for ever.
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
With a mighty hand and a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever.
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
And he redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.