< Žalmy 136 >

1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
বাশনের রাজা ওগকে
21 A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।

< Žalmy 136 >