< Žalmy 132 >
1 Píseň stupňů. Pamětliv buď, Hospodine, na Davida i na všecka trápení jeho,
[A Song of Ascents.] YHWH, remember David and all his affliction,
2 Jak se přísahou zavázal Hospodinu, a slib učinil Nejmocnějšímu Jákobovu, řka:
how he swore to YHWH, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Jistě že nevejdu do stánku domu svého, a nevstoupím na postel ložce svého,
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 Aniž dám očím svým usnouti, ani víčkám svým zdřímati,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 Dokudž nenajdu místa Hospodinu, k příbytkům Nejmocnějšímu Jákobovu.
until I find out a place for YHWH, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 Aj, uslyšavše o ní, že byla v kraji Efratském, našli jsme ji na polích Jaharských.
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 Vejdemeť již do příbytků jeho, a skláněti se budeme u podnoží noh jeho.
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé.
Arise, YHWH, to your resting place, you and the ark of your strength.
9 Kněží tvoji ať se zobláčejí v spravedlnost, a svatí tvoji ať vesele prozpěvují.
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
10 Pro Davida služebníka svého neodvracejž tváři pomazaného svého.
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.
YHWH has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
12 Budou-li ostříhati synové tvoji smlouvy mé a svědectví mých, kterýmž je vyučovati budu, také i synové jejich až na věky seděti budou na stolici tvé.
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
13 Neboť jest vyvolil Hospodin Sion, oblíbil jej sobě za svůj příbytek, řka:
For YHWH has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
14 Toť bude obydlí mé až na věky, tuť přebývati budu, nebo jsem sobě to oblíbil.
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 Potravu jeho hojným požehnáním rozmnožím, chudé jeho chlebem nasytím,
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 A kněží jeho v spasení zobláčím, a svatí jeho vesele prozpěvovati budou.
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Tuť způsobím, aby zkvetl roh Davidův; připravím svíci pomazanému svému.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Nepřátely jeho v hanbu zobláčím, nad ním pak kvésti bude koruna jeho.
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."