< Žalmy 129 >
1 Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
Faarfannaa ol baʼuu. Israaʼel akkana haa jedhu; “Isaan dargaggummaa kootii jalqabanii akka malee na cunqursaniiru;
2 Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
isaan dargaggummaa kootii jalqabanii akka malee na cunqursaniiru; garuu na hin moʼanne.
3 Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
Warri qootiisa qotan dugda koo qotan; boʼoo isaaniis ni dheeressan.
4 Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
Waaqayyo garuu qajeelaa dha; funyoo jalʼootaa gargar kukkuteera.”
5 Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
Warri Xiyoonin jibban hundinuu, qaaniidhaan duubatti haa deebiʼan.
6 Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
Isaan akka marga bantii manaa irraa kan utuu hin guddatin goguu haa taʼan;
7 Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
namichi haamu qabaa isaa guuttachuu, yookaan namichi walitti qabu bissii isaa guuttachuu hin dandaʼu.
8 Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.
Warri achiin darban, “Eebbi Waaqayyoo isiniif haa taʼu; maqaa Waaqayyootiin isin eebbifna” isaaniin hin jedhin.