< Žalmy 122 >

1 Píseň stupňů, Davidova. Veselím se z toho, že mi říkáno bývá: Poďme do domu Hospodinova,
Kathutkung: Devit BAWIPA e im dawk cet awh sei telah, kai koe ati awh navah, ka lunghawi.
2 A že se postavují nohy naše v branách tvých, ó Jeruzaléme.
Oe Jerusalem, kaimae khok teh, nange takhang thungvah a kangdue han.
3 Jižtě Jeruzalém ušlechtile vystaven, a jako v město k sobě vespolek připojen.
Jerusalem teh kacakpounglah sak e lah ao.
4 Do něhož vstupují pokolení, pokolení Hospodinova, k svědectví Izraelovu, aby oslavovali jméno Hospodinovo.
BAWIPA e miphunnaw teh hote kho dawk a cei awh katang. Isarelnaw e phung patetlah BAWIPA e a miphunnaw teh BAWIPA min pholen hanelah, BAWIPA min pholen nahanelah a ceitakhang awh.
5 Nebo tamť jsou postaveny stolice soudu, stolice domu Davidova.
Bangkongtetpawiteh, hote hmuen koevah, bawitungkhungnaw, Devit imthung bawitungkhungnaw lawkceng nahanelah a hruek awh.
6 Žádejtež pokoje Jeruzalému, řkouce: Dějž se pokojně těm, kteříž tě milují.
Jerusalem a roum nahanlah ratoum awh. Nang lungpataw naw teh a hmacawn awh naseh.
7 Budiž pokoj v předhradí tvém, a upokojení na palácích tvých.
Nange rapannaw roumnae awmseh. Na impui hawinae coe awh naseh.
8 Pro bratří své a přátely své žádati budu pokoje tobě.
Ka hmaunawngha han hoi ka huikonaw hanelah, nang dawk roumnae awm seh telah ka dei han.
9 Pro dům Hospodina Boha našeho budu tvého dobrého hledati.
Maimae BAWIPA Cathut im hane dawkvah, nange hawinae hah ka tawng han.

< Žalmy 122 >