< Žalmy 119 >
1 Aleph. Blahoslavení ti, kteříž jsou ctného obcování, kteříž chodí v zákoně Hospodinově.
Yahweh Pakai thupeh dungjui a chonho leh kitahna neiho chu kipah uhen.
2 Blahoslavení, kteříž ostříhají svědectví jeho, a kteříž ho celým srdcem hledají.
Koi hileh a Dan thu nit a alungthim pumpia Ama holjing hochu kipah'u hen.
3 Nečiní zajisté nepravosti, ale kráčejí po cestách jeho.
Amahochun thilphalou achepi pouvin Yahweh Pakai deilampi joh ajui un ahi.
4 Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.
Yahweh Pakai nangin nathupeh hochu phatah'a kanit diuvin neiseipeh'un ahi.
5 Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých.
O Yahweh Pakai kanitin hinkho Mandan ahin nangman neideipeh hinkho hi kilangdoh jengle kati e.
6 Tehdážť nebudu zahanben, když budu patřiti na všecka přikázaní tvá.
Chuleh nathupeh leh ka chondan kavetkah teng kajum louding ahi.
7 Oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.
Keiman nei thuhilna dihtah hochu kahet dungjui a kakimanding dol a kakimanchah theijeh'a nangma chu kathangvah ding ahi.
8 Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.
Neidalha hihbeh'in, keiman na Dan chu kanitjing ding ahi.
9 Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého.
Khangthah khatchu itileh ahinkho atheng theidem? Nangma thu angaileh hitheiding ahi.
10 Celým srdcem svým hledám tebe, nedopouštějž mi blouditi od přikázaní tvých.
Keiman nangma mudoh teiding kagelkhoh'in ahi, nangma thupeh'a kon in neilam vai sahhih'in.
11 V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.
Nangma douna kachonset louna dingin kalungsung ah nathu chu kachensah jingin ahi.
12 Ty chvály hodný Hospodine, vyuč mne ustanovením svým.
O Yahweh Pakai nangma kathangvah'e nathupeh nitji dan neihil in.
13 Rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.
Ka chonding dan nangin neipeh hochu keiman kasimphongjin ahi.
14 Z cesty svědectví tvých raduji se více, než z největšího zboží.
Nei le gouva housangin na Dan thu chu juiding katha anomjoi.
15 O přikázaních tvých přemyšluji, a patřím na stezky tvé.
Neithupeh na Dan hochu keiman simjing ingting nei deipeh lampia chejing dingin kingaito jing nange.
16 V ustanoveních tvých se kochám, aniž se zapomínám na slovo tvé.
Na Dan thu hohi kakipapin, juidinga neithupeh hojong sumil ponge.
17 Gimel Tu milost učiň s služebníkem svým, abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého.
Nasohpa keima hi thilpha neibolpen kahinkhoa hi nathupeh kanit jingna dingin.
18 Otevři oči mé, abych spatřoval divné věci z zákona tvého.
Nathupeh hoa thudih kidangtah hohi kamuchet theina dingin kamit hi hadohsah'in.
19 Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých.
Keima hiche leisetna hi kholjin bep kahibouve nathupeh hochu keima nei impeh hihbeh'in.
20 Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času.
Phatin in keiman nachondan juiding ngaichatna hin eilonvuhtan ahi.
21 Vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.
Nangin mikiletsah hochu nahousejin, nathupeh a kon a pampet hochu nasamsejin ahi.
22 Odejmi ode mne útržku a potupu, neboť ostříhám svědectví tvých.
Na Dan sem hohi kajui jingnai amahohi neinoise sahhih beh'in.
23 Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.
Leng chapate ho toukhom u henlang keima dounan thu seijongleu keivangin na Dan semhohi juiding geljing nange.
24 Svědectví tvá zajisté jsou mé rozkoše a moji rádcové.
Na Dan semho hi kakipapi lheh jenge ajeh chu hiche hohin chihna thu eihil jingin ahi.
25 Daleth Přilnula k prachu duše má; obživiž mne podlé slova svého.
Keima leivui lah'a kijama kahitai nathu chun neisuhal kittan.
26 Cesty své předložilť jsem, a vyslýchals mne; vyuč mne ustanovením svým.
Ka chondan, kaumchan nakom ah kaphongdoh tai, tun nadan semchu neisei pehtan.
27 Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.
Na Dan thupeh chu neithem sah'in, chutengleh keiman natohdoh datmo umtah hochu kalungin geljing nange.
28 Rozplývá se zámutkem duše má, očerstviž mne podlé slova svého.
Lungkhamnan eibom in kakaptai, nakam changing neihaldoh sahkit tan.
29 Cestu lživou odvrať ode mne, a zákon svůj z milosti dej mi.
Mijou milepche hotoh neichom khen in, nathuhil kahetthem theinading thuguh chu neipen.
30 Cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.
Kitah tah'a hinkho manding hi kakilhen ahitai, nathuhil dungjui a hinkho mandinghi kadinpi ahitai.
31 Svědectví tvých se přídržím, Hospodine, nedejž mi zahanbenu býti.
Na Dan semhi katuhchah ahitai, O Yahweh Pakai neijumso hihbeh'in!
32 Cestou rozkazů tvých poběhnu, když ty rozšíříš srdce mé.
Nathupeh hohi kajui jingding ahi, ajeh chu nangin hetthem theina neipeh jingding jehin.
33 He Vyuč mne, Hospodine, cestě ustanovení svých, kteréž bych ostříhal do konce.
O Yahweh Pakai nathupeh chu neihillin, keiman achaina gei in juijing ing kate.
34 Dej mi ten rozum, ať šetřím zákona tvého, a ať ho ostříhám celým srdcem.
Nathuhil kajuijing theina dingin hetthem theina neipen. Kalungthim pumpin hichu natohman podoh ingkate.
35 Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.
Nathupeh dungjui in neikalson sah'in hichu kakipanapen ahi.
36 Nakloň srdce mého k svědectvím svým, a ne k lakomství.
Sum ngaichatna sangin na Dan thu hetthemding ngaichat theina neipejon.
37 Odvrať oči mé, ať nehledí marnosti; na cestě své obživ mne.
Thil phachomlou hoa kon in kamit heimangin lang nathuchengin neihindoh sah'in.
38 Potvrď služebníku svému řeči své, kterýž se oddal k službě tvé.
Nangma ginle jana neiho napeh kitepna chu keima kom ah neisuhdetpeh'in.
39 Odvrať ode mne pohanění, jehož se bojím; nebo soudové tvoji dobří jsou.
Kajumna hinkho hi neipailhah sah'in ajeh chu na Dan semho hi aphalheh jengin ahi.
40 Aj, toužím po rozkázaních tvých; dej, ať jsem živ v spravedlnosti tvé.
Nathupeh hohi kajuinomlheh jenge naphatna'in kahinkho hi neithah sempeh kittan.
41 Vav Ó ať se přiblíží ke mně milosrdenství tvá, Hospodine, a spasení tvé vedlé řeči tvé,
Yahweh Pakai namingailutna longlou tonsot hinna neiteppeh chu neipetan,
42 Tak abych odpovědíti uměl utrhači svému skutkem, že doufání skládám v slovu tvém.
Chutileh eitaitom ho donbutje kahetding ahi ajeh chu keiman nathutep chu katahsan in ahi.
43 A nevynímej z úst mých slova nejpravějšího; neboť na soudy tvé očekávám.
Phat tin in thutah jeng neisei sah'in ajeh chu nangma chondan thupeh a bouhin kinepna kanei in ahi.
44 I budu ostříhati zákona tvého ustavičně, od věků až na věky,
Keiman nathupeh hochu itihchan hijongleh kanit jingding ahi.
45 A bez přestání choditi na širokosti, neboť jsem se dotázal rozkazů tvých.
Keiman chamlhatna tahbeh chu kaneitai, ajeh chu nangma thuhil juidinga kigo kahitai.
46 Nýbrž mluviti budu o svědectvích tvých i před králi, a nebudu se hanbiti.
Keiman nathupehho hi jahchalou hella lengte masanga jong kaphondoh ding ahi.
47 Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.
Keiman nang thupeh juidinghi kakipanapen ahitai ajeh chu hicheho hi keiman kadeilheh jengin ahi.
48 Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.
Keiman na thupeh ho hi kadeilheh jengin chuleh jana jong kaneijin ahi, na Dan thu hohi giltah'in kagellin ahi.
49 Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.
Kakom a na kitepna chu geldoh'in hiche bouchu ahi kakinepna.
50 Toť jest má útěcha v ssoužení mém, že mne slovo tvé obživuje.
Hiche nakitepna hin kahinkho akiledohsah kit'in kalungthim boina hoa kon in jong lungmon na eipen ahi.
51 Pyšní mi se velmi posmívají, však od zákona tvého se neuchyluji.
Mikiletsah hon noise tah'in eibol jongleu keivang nangma thuhilhoa kon in kapotdoh pon ahi.
52 Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji.
Masanglai peh'a na Dan sem nachepi hochu kangaito leh O Yahweh Pakai hichechun eilhamon sahlheh jenge.
53 Děsím se nad bezbožnými, kteříž opouštějí zákon tvůj.
Keima miphalou ho chunga kalung ahang'in ahi, ajeh chu amahon nathuhil apompouve.
54 Ustanovení tvá jsou mé písničky na místě mého putování.
Hiche kakholjinna munhi hoilai hijongleh na Dan thu semho hi kala ngeipen ahijinge.
55 Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.
O Yahweh Pakai jantengleh nangma nahina hi kalungsung ah akilangjin, hijeh chun nathuhil hohi kajui jingin ahi.
56 Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.
Nathupeh juijinghi kahinkho mandan hitoh kilhon khoma ahitai.
57 Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.
O Yahweh Pakai, kachanding gouchu nangma nahi! Nathupeh juidingin kakiphaldoh jinge!
58 Modlívám se milosti tvé v celém srdci: Smiluj se nade mnou podlé slova svého.
Kalungthim pumpi hi namalsomna ngaichajing kahi, Nakitepna bangin neihepi jingtan.
59 Rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.
Kahinkho ka lam lhahdan hi kanung gel jin chutengleh na Dan thu juina dingahin ka lutkit ji tai.
60 Pospíchámť a neodkládám ostříhati rozkazů tvých.
Nathupeh juina dingahin gangtah'in kipelut jing nange.
61 Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.
Miphalou hon chonsetna a lhohlut teiding eigo jiuvin ahinla keima vang na Dan thuhilna a hin dettah'in kading jingin ahi.
62 O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.
Na Dan thupeh hohi adih jeh'in jankhang jongleh kathoudoh'in nangma ka thangvah jin ahi.
63 Účastník jsem všech, kteříž se bojí tebe, a těch, kteříž ostříhají přikázaní tvých.
Nangma thupeh juijing holeh nangma ging jingho dingin agolphao kahijinge.
64 Milosrdenství tvého, Hospodine, plná jest země, ustanovením svým vyuč mne.
O Yahweh Pakai namingailutna tanglou hin leiset chunghi adipmin, na Dan thuhi neihil jingin.
65 Teth Dobrotivě jsi nakládal s služebníkem svým, Hospodine, podlé slova svého.
Yahweh Pakai nangin nakitepna dungjuijin thilpha tamtah neibolpeh tai.
66 Pravému soudu a umění vyuč mne, nebo jsem přikázaním tvým uvěřil.
Nathupeh hoachun kading jinge, hetna thepna leh thu adih'a tantheina thuguh chu neihil in,
67 Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.
Nangin neihilchah masang chun kana lamvaijin, tunvang nathu thun kanungtai.
68 Dobrý jsi ty a dobrotivý, vyuč mne ustanovením svým.
Nangman naphatna'in thilpha bou na bol jie, na Dan thuchu neihil in.
69 Složiliť jsou lež proti mně pyšní, ale já celým srdcem ostříhám přikázaní tvých.
Miphalou ho jouthu eisei khum jiuvin, ahinla kenvang kalungthim pumpin nathupeh ho dihtah'in kajuijing nai.
70 Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.
Alungthim u ngol hoitah ahin; keivang nangma thupehho juijing hi kakipana ahijinge.
71 K dobrémuť jest mi to, že jsem pobyl v trápení, abych se naučil ustanovením tvým.
Ka thohgimna chu keidinga thilphajo anahi, ajeh chu hichehin nathupeh juina ding langa lunglutna eipethei jin ahi.
72 Za lepší sobě pokládám zákon úst tvých, nežli na tisíce zlata a stříbra.
Nathuhil ho juiding hi sana le dangka simsenlou sangin aman atamjon ahi.
73 Jod Ruce tvé učinily a sformovaly mne, dej mi ten rozum, abych se naučil přikázaním tvým,
Nangin neina gon a neinasemdoh ahin, tunvang nathupeh juina dinga hin hetthem theina neipen.
74 Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.
Nangma ging ho jousen kei a konna hin kipa na mu u heuhen, ajeh chu keiman nathupeh ahin kinepna dihtah kanei in ahi.
75 Seznávámť, Hospodine, že jsou spravedliví soudové tvoji, a že jsi mne hodně potrestal.
O Yahweh Pakai keiman na Dan semho adihdan hi kahethem tai, neisuhgim ji ding hi keidia thil phachom ahi.
76 Nechať jest již zřejmé milosrdenství tvé ku potěšení mému, podlé řeči tvé mluvené služebníku tvému.
Tuhin nasohpa neiteppeh bangin namingailutna longlou chun eilungmonsah jin ahi.
77 Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.
Kahintheina dingin namihepina chun neiumkimvel jingin ajeh chu neithuhilna hohi keidinga kipana leh lunglhaina ahi.
78 Zahanbeni buďte pyšní, proto že lstivě chtěli mne podvrátiti, já pak přemyšluji o přikázaních tvých.
Keichung changa thujou seiho miphalou hochu jumle jachatna penlang, keivangin nangma thupehho chu kangai jingding ahinai.
79 Obraťtež se ke mně, kteříž se bojí tebe, a kteříž znají svědectví tvá.
Nangma Dan he themho leh nangma ging jingho chutoh nei ki vopkhom sah jingin.
80 Budiž srdce mé upřímé při ustanoveních tvých, tak abych nebyl zahanben.
Na Dan thu kajuina ahin bolkhel kaneilouna dingin neivengin, chutileh jumna leh jachatna kaneilou ding ahi.
81 Kaph Touží duše má po spasení tvém, na slovo tvé očekávám.
Nangma huhdohna ding kangana lamma hin abeipaiding kahitai, ahinlah nathupeh ahin kakinepna adetjinge.
82 Hynou i oči mé žádostí výmluvností tvých, když říkám: Skoro-liž mne potěšíš?
Nakitepna ahung gulhunna ding vetnan kamit achahleutai, itih tahleh neilhamon dingham?
83 Ačkoli jsem jako nádoba kožená v dymu, na ustanovení tvá však jsem nezapomenul.
Lengpi twipai savun ahun ahulgot bangin kagolhatai ahinlah na Dan thu juiding kasumil dehpon ahi.
84 Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?
Itihchanpi hi kanga jingding hitam? Keima eibolse hohi itihleh aphu nalah dingham?
85 Vykopali mi pyšní jámy, kterážto věc není podlé zákona tvého.
Nangma thuhil nahsahlou mi kiletsah hohin keima kipalna ding ko thuhtah alaijun ahi.
86 Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.
Nathupeh jouse hi tahsan dinga lomtah cheh ahi. Ajeh bei a eidel lele hoa konhin neihuhdoh'in.
87 Téměřť jsou mne již v nic obrátili na zemi, já jsem však neopustil přikázaní tvých.
Amaho hin eichaidohpai got u ahitai, ahinla keiman nathupeh hohi kajuida dehpoi.
88 Podlé milosrdenství svého obživ mne, abych ostříhal svědectví úst tvých.
Na mi ngailutna longlou chun kahinkho hi huhdoh'in, chutileh na Dan thu kajui theiding ahi.
89 Lamed Na věky, ó Hospodine, slovo tvé trvánlivé jest v nebesích.
O Yahweh Pakai tonsot a dinga nakitepna chu van a dettah'in aumjinge.
90 Od národu do pronárodu pravda tvá, utvrdil jsi zemi, a tak stojí.
Nangin nanatundoh hiche leiset hi aumjing bangin nakitahna jong akhang khanga umjing ahi.
91 Vedlé úsudků tvých stojí to vše do dnešního dne, všecko to zajisté jsou služebníci tvoji.
Nathilgon jouse hi nathupeh dungjui in tuni chan geihin aumsohkei un ahi, ajeh chu amahohi aboncha nalhacha ahisoh kei un ahi.
92 Byť zákon tvůj nebyl mé potěšení, dávno bych byl zahynul v svém trápení.
Na Dan thupeh hin kipana hinkho'ah eihin khoukhah hihleh kagenthei lengvaina a kana mol lem ding ahitai.
93 Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.
Na thupeh Dan hohi itihchan hijongleh ka suhmillou helding ahi, ajeh chu hicheho hin eihinghoi ahi.
94 Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji.
Yahweh Pakai nanga kahi; neihuhdoh'in! Ajeh chu nadan thu nitna a hin ka kihabol lheh jenge.
95 Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.
Mi phalouhon suhmang dingin lampi dungah eichanglhi le jonguleh kei man vang na Dan thuhi kalung sungah thipbeh chan geljing nange.
96 Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.
Thiljouse hin akhonna aneisoh keije ahinlah na Dan thupeh hin akhonna aneipoi.
97 Mem Ó jak miluji zákon tvůj, tak že každého dne on jest mé přemyšlování.
Oh, na Dan thupeh hi iti kahin dei hitam! Ni lhumkei kei in hicheho hi kageljin in ahi.
98 Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.
Na Dan thupeh hohin kagal mite sangin eichihsah'e, ajeh chu hicheho hin phattin in eiveng jinge.
99 Nade všecky své učitele rozumnější jsem učiněn; nebo svědectví tvá jsou má přemyšlování.
Na Dan thuhi phattin a ka geljing jeh'in eihilho sangin jong hetgilna ka neijotai.
100 I nad starce opatrnější jsem, nebo přikázaní tvých ostříhám.
Na thupeh Dan ho kanitjing jeh'in kachunga upa tehse ho sangin jong kachingjo tai.
101 Od každé cesty zlé zdržuji nohy své, abych ostříhal slova tvého.
Nathupeh dettah a kajuijing theina dingin thilse bolna a cheding kanompon ahi.
102 Od soudů tvých se neodvracuji, proto že ty mne vyučuješ.
Nangin phate keicha neihil ahitah jeh'in na Dan thu juina a konnin ka ki heimang nompon ahi.
103 Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.
Na thupeh hi kapatep leh alhum lheh jenge, khoiju sangin alhumjon ahi.
104 Z přikázaní tvých rozumnosti jsem nabyl, a protož všeliké cesty bludné nenávidím.
Na Dan thupeh hohin hetthemna eipen; hiti chun hinkho adihlou lam a cheding hi kathet lheh ji e.
105 Nun Svíce nohám mým jest slovo tvé, a světlo stezce mé.
Nathupeh hi kakalsonna a eipuiding thaomei jin apangin, kalampi salvah ding vah'in apangin ahi.
106 Přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.
Na Dan thupeh dihtah hohi kajuijing ding ahin, hiche dinga hi kitepna kananei ahitan avel a kakitep kitding ahi.
107 Ztrápenýť jsem přenáramně, Hospodine, obživiž mne vedlé slova svého.
Yahweh Pakai nathutep dungjui in ka hinkho hoidoh sah'in ajeh chu kathohlel behseh jenge.
108 Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.
O Yahweh Pakai ka thangvah nahi kilhaina thilto bangin neisanpeh'in lang chuleh na Dan thupeh ho neihil in.
109 Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.
Keima ka hinkho hi kilep ditdet in aum e, ahinlah na thuhil hi ka juidadeh pong e.
110 Polékli jsou mi bezbožní osídlo, ale já od rozkazů tvých se neodvracím.
Mi phalou hon ka kipalna dingin thang akam jingun ahi, ahi vangin nathupeh'a kon a ka ki heimang doh louding ahi.
111 Za dědictví věčné ujal jsem svědectví tvá, neboť jsou radost srdce mého.
Na Dan thu hi keidinga gou ahi, hicheho hin ka lungthim akipasah'in ahi.
112 Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.
Ka thini changei a na Dan thu nitding hi ka dinpi ahitai.
113 Samech Výmyslků nenávidím, zákon pak tvůj miluji.
Kitahna neiloute hi kathet ahin keivang na thuhil ho jui dinghi katha nopna ahi.
114 Skrýše má a pavéza má ty jsi, na slovo tvé očekávám.
Nangma hi kakiselna leh kalumdal nahi, nathupeh hi kakinepna bulpi ahijinge.
115 Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.
Milung gilouho keija kon in potdoh'un, ajeh chu keiman ka Yahweh Pakai thupeh hohi kajuinom e.
116 Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání.
Yahweh Pakai, nakitepna bangin kahinjouna dingin tha neipen kakinepna hi neijumso hihbeh'in,
117 Posiluj mne, abych zachován byl, a patřil k ustanovením tvým ustavičně.
Nathahatnan neituh'in chutileh kahoidohding ahi, chutengleh nathupeh hi kachepi jingding ahi.
118 Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.
Nathupeh a kon a potdoh hohi nangin napaidoh gamheltan ahi. Amahohi amahole amaho kijoulhep ahibouve.
119 Jako trůsku odmítáš všecky bezbožníky země, a protož miluji svědectví tvá.
Nangin mi-engse hochu leiset chunga konnin bohse bangin napaidoh jitan ahi, hijeh chun kei vangin na Dan thuho hi kajui nom e.
120 Děsí se strachem před tebou tělo mé; nebo soudů tvých bojím se.
Nangma ginnan ka kithinge, na thutan dihtah ho jeh'in ki chatnan kadim e.
121 Ajin Èiním soud a spravedlnost, nevydávejž mne mým násilníkům.
Keiman thudih tahleh kitahna neitah'in na katonge, kagal mite khut a neidalhahih'in.
122 Zastup sám služebníka svého k dobrému, tak aby mne pyšní nepotlačili.
Phatthei neibohding kinepna neipen, mi kiletsahho neibolsetsah hihbeh'in.
123 Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé.
Nathutep dihtah chu asuh bulhit nadinga neihuhdohna dingchu kavet vetnan kamit achah leutan ahi.
124 Nalož s služebníkem svým vedlé milosrdenství svého, a ustanovením svým vyuč mne.
Nami ngailutna longlou chun nasoh hi neibolpha jingin, chuleh na Dan thuho chu neihil in.
125 Služebník tvůj jsem já, dejž mi rozumnost, abych uměl svědectví tvá.
Na Dan thuhohi kahettheina dingin nasohhi hetthem theina neipen.
126 Èasť jest, abys se přičinil, Hospodine; zrušili zákon tvůj.
Yahweh Pakai tu hi nakipatna na tohphat ahitai, ajeh chu miphalouhon na Dan thu apal kehgam tauve.
127 Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.
Tahbeh'in nathupeh hohi sana mantampen sangin kadeijon ahi.
128 A proto, že všecky rozkazy tvé o všech věcech pravé býti poznávám, všeliké stezky bludné nenávidím.
Na thupeh hohi adihsoh kei in, hijeh'a chu lamdihlou hohi kathet ahi.
129 Pe Předivnáť jsou svědectví tvá, a protož jich ostříhá duše má.
Na Dan semhohi akidang theilheh jengin hijeh'a chu kalungthim pumpia kajui ahi!
130 Začátek učení tvého osvěcuje, a vyučuje sprostné rozumnosti.
Na Dan thuhil'a hin vah akilangin hijeh chun milham minjong ahetheijin ahi.
131 Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.
Nathupeh ho kangaichat behseh jeh'in kaki gon chule kakam kah in kangah jinge.
132 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou podlé práva těch, kteříž milují jméno tvé.
Nangma ngailuho nabolna bangin hung kihei in lang nami khotona neimusah'in.
133 Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.
Nakitepna dungjuijin kalhuh louna dingin neituh'in, thilse eijosah hihbeh'in.
134 Vysvoboď mne z nátisků lidských, abych ostříhal rozkazů tvých.
Eisugenthei hoa kon in neihuhdoh'in, hitiachu nathupehho hoitah'a kajuijing theina dingin.
135 Zasvěť tvář svou nad služebníkem svým, a ustanovením svým vyuč mne.
Nasohpa kei ahin namaivah chu hin kilan dohsah'in chutengleh na Dan thuchu neihil in.
136 Potůčkové vod vyplývají z očí mých příčinou těch, kteříž neostříhají zákona tvého.
Mi hemten na thuhil ajuitah lou jeh'un kamit na hin mitlhi twi vadung bangin along'e.
137 Tsade Spravedlivý jsi, Hospodine, a upřímý v soudech svých.
O Yahweh Pakai nangma thudihtah nahi, na Dan semho jong adih'e.
138 Ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.
Na Dan semhohi nolnabei ahin chuleh tahsanthei mong mong ahi.
139 Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.
Ka galmiten na thupeh hi anahsah loujeh'un ka lunghan hi aki khonhel jengin ahi.
140 Zprubovanáť jest řeč tvá dokonale, tou příčinou ji miluje služebník tvůj.
Na thutep hohi kapatep sohkei ahitan adih lheh jeng in keiman ka deilheh jenge.
141 Maličký a opvržený jsem já, však na rozkazy tvé se nezapomínám.
Keima hi hetkhamlou leh notthap ka hivang in nathupeh hohi ka sumil dehpoi.
142 Spravedlnost tvá jest spravedlnost věčná, a zákon tvůj pravda.
Yahweh Pakai nanga hin tonsotna thudih na aum e, chuleh na thuhil dihtah ho jonghi nolnabei ahi.
143 Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.
Hahsat na le lung khamna in eilonvuh jeng jongleh nathupeh hohi keidinga kipana tahbeh ahijinge.
144 Spravedlnost svědectví tvých trvá na věky; dej mi z ní rozumnosti nabýti, tak abych živ býti mohl.
Na Dan semho jouse jonghi adihjing jenge, hinna ka neitheina dingin neihet them sah'in.
145 Koph Z celého srdce volám, vyslyšiš mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.
Kalungthim pumpin kataove O Yahweh Pakai neihouvin, keiman na Dan thuho chu kanit jingding ahi.
146 K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.
Nangma kahin kouve Yahweh Pakai neihuh doh'in, na Dan thuho chu ka juijing thei nadin.
147 Předstihám svitání a volám, na tvéť slovo očekávám.
Khovah masangin matah'in kathouvin, nathutep na chun kakinem in panpi kathum e.
148 Předstihají oči mé bdění proto, abych přemýšlel o výmluvnostech tvých.
Jan khovah'in kahah'in nathutep chu kagel jinge.
149 Hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, Hospodine, podlé soudů svých obživ mne.
Nami ngailutna dihtah'a konchun O Yahweh Pakai kataona ngai in lang na Dan thu juina ahin neichoh hing kittan.
150 Přibližují se následovníci nešlechetnosti, ti, kteříž se od zákona tvého vzdálili.
Dan neilou miten eihung delkhum un ahi, amahohi nangma thuhilla kon in agamlha lheh'un ahi.
151 Ty blíže jsi, Hospodine; nebo všecka přikázaní tvá jsou pravda.
Ahinlah O Yahweh Pakai nangma naichan naum in ahi, chuleh nangma thupehho jouse adih'in ahi.
152 Jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.
Na Dan semhohi tonsot a ding ahije tihi kaneolai a patna kanahetsa ahitai.
153 Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.
Kathoh gimna hi venlang neihuhdoh'in, ajeh chu keiman na thuhil hochu ka sumil khapoi.
154 Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
Keima langa pangin lang ka chung chang thu neiseipeh'in nakitepna bangin neihuh doh'in.
155 Dalekoť jest od bezbožných spasení, nebo nedotazují se na ustanovení tvá.
Mi phalou hovang ki huhdoh louding ahiuve. Ajeh chu amahon na Dan thu hi anahsah pouve.
156 Slitování tvá mnohá jsou, Hospodine; podlé soudů svých obživ mne.
O Yahweh Pakai namihe pina hi anasalheh jenge, na Dan semhohi jui ing kating ka hinkho hi neikile dohsah tan.
157 Jakžkoli jsou mnozí protivníci moji a nepřátelé moji, však od svědectví tvých se neuchyluji.
Mitamtah'in asugenthei jin eisuboijin ahi, ahinlah na Dan thu juina a kon in kakiheimang dehpoi.
158 Viděl jsem ty, kteříž se převráceně měli, velmi to těžce nesa, že řeči tvé neostříhali.
Hitobanga mikitahlou hohi ka muting leh ka lungnatpi lhehjin ahi, ajeh chu amaho hin na Dan thu hi anahsah pouvin ahi.
159 Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne.
Yahweh Pakai ven na thupeh hi ichangei a ka gelkhoh hitam, na mingailut na longlou jal in ka hinkho hi neilepeh kit in.
160 Nejpřednější věc slova tvého jest pravda, a na věky trvá všeliký úsudek spravedlnosti tvé.
Na Dan hung kipatna thuguh chu thutah ahi, na Dan thu dihtah hohi tonsot a dingjing ding ahi.
161 Šin Knížata mi se protiví bez příčiny, však slova tvého děsí se srdce mé.
Mi thanei hon dihloutah'in eibol seuve, ahinlah keiman nathupeh hi ka lungthim in ginna kanei jinge.
162 Já raduji se z řeči tvé tak jako ten, kterýž dochází hojné kořisti.
Khat touvin gou nasatah akimudoh bangin nathupeh ahin kakipah'in ahi.
163 Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.
Keiman jou le nal kitihi kathetnin ahinlah nathupeh hohi kagelkhoh'e.
164 Sedmkrát za den chválím tě z soudů tvých spravedlivých.
Na Dan thu hohi adihjeh'in nikhat in sagivei thangvah na penge.
165 Pokoj mnohý těm, kteříž milují zákon tvůj, a nemají žádné urážky.
Nang ma Dan thu ho gelkhoh na neiho jousen thahatna anei un ahi chuleh kipalna aneipou vin ahi.
166 Očekávám na spasení tvé, Hospodine, a přikázaní tvá vykonávám.
Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaicha lheh jengin ahi, hijeh'a chu nathupeh ho hi ka juijing ahi.
167 Ostříhá duše má svědectví tvých, nebo je velice miluji.
Na Dan semhohi kahinjui jinge ajeh chu hicheho hi deium ka salheh jenge.
168 Ostříhám rozkazů tvých a svědectví tvých; nebo všecky cesty mé jsou před tebou.
Ahi, keiman nathupeh hole na Dan semhohi kajui jinge ajeh chu nangin ka kiman chahna jouse nahen ahi.
169 Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.
O Yahweh Pakai kahin kou nahi ngai in nangin neitep pehna bangin het them theina lungthim neipen.
170 Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.
Ka taona hi ngai in, nathutep na bangin nei huhdoh tei in.
171 I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.
Kakam a kon in thangvahna hi hung lengdoh jenghen ajeh chu nangman na Dan thu hohi neihil themtan ahi.
172 Zpívati bude i jazyk můj slovo tvé, a že všecka přikázaní tvá jsou spravedlnost.
Kalei in nathupeh hohi thangvah lan sa hen, ajeh chu nathupeh jouse hi adih'in ahi.
173 Budiž mi ku pomoci ruka tvá; neboť jsem sobě zvolil přikázaní tvá.
Nei kithopina khutchu hin lhangdoh'in ajeh chu na thupeh ho juidinga kigotna kanei ahitai.
174 Toužím po spasení tvém, Hospodine, a zákon tvůj jest rozkoš má.
O Yahweh Pakai nangin neihuhdoh dinghi ka ngaichat jing ahi, ajeh chu nangma thuhil hohi kakipana ahijinge.
175 Živa bude duše má, a bude tě chváliti, a soudové tvoji budou mi na pomoc.
Nangma ka thangvah jing theina dingin nei hing hoi in, chuleh nathupeh hohi eikithopin pangjing hen.
176 Bloudím jako ovce ztracená, hledejž služebníka svého, neboť se na přikázaní tvá nezapomínám.
Kelngoi banga vahmanga kahitai hungin lang neihung holdoh tan ajeh chu nathupeh hohi keiman kasumil theipoi.