< Žalmy 119 >
1 Aleph. Blahoslavení ti, kteříž jsou ctného obcování, kteříž chodí v zákoně Hospodinově.
По еврейски азбучен псалом. Алеф Блажени ония, които са правдиви в пътя, Които ходят в закона на Господа.
2 Blahoslavení, kteříž ostříhají svědectví jeho, a kteříž ho celým srdcem hledají.
Блажени които пазят изявленията Му, И Го търсят от все сърце;
3 Nečiní zajisté nepravosti, ale kráčejí po cestách jeho.
Които и не вършат беззаконие, Ходят в пътищата Му.
4 Ty jsi přikázal, aby pilně bylo ostříháno rozkazů tvých.
Ти си ни заповядал за правилата си, Да ги пазим грижливо.
5 Ó by spraveny byly cesty mé k ostříhání ustanovení tvých.
Дано се оправят пътищата ми Така щото да пазя Твоите повеления!
6 Tehdážť nebudu zahanben, když budu patřiti na všecka přikázaní tvá.
Няма да се посрамя тогава Когато почитам всичките Твои заповеди.
7 Oslavovati tě budu v upřímnosti srdce, když se vyučovati budu právům spravedlnosti tvé.
Ще Те славя с праведно сърце, Когато науча справедливите Ти съдби.
8 Ustanovení tvých budu ostříhati s pilností, toliko neopouštěj mne.
Повеленията Ти ще пазя; Недей ме оставя съвсем.
9 Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého.
Бет. Как ще очисти младежът пътя си? Като му дава внимание според Твоето слово.
10 Celým srdcem svým hledám tebe, nedopouštějž mi blouditi od přikázaní tvých.
От все сърце Те потърсих; Недей ме оставя да заблудя от заповедите Ти.
11 V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.
В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти съгрешавам.
12 Ty chvály hodný Hospodine, vyuč mne ustanovením svým.
Благословен си, Господи; Научи ме на повеленията Си.
13 Rty svými vypravuji o všech soudech úst tvých.
С устните си разказах Всичките съдби на устата Ти.
14 Z cesty svědectví tvých raduji se více, než z největšího zboží.
В пътя на Твоите изявления се радваха толкова, Колкото във всичкото богатство.
15 O přikázaních tvých přemyšluji, a patřím na stezky tvé.
За правилата Ти ще размишлявам, И Твоите пътища ще зачитам.
16 V ustanoveních tvých se kochám, aniž se zapomínám na slovo tvé.
В повеленията Ти ще се наслаждавам; Не ще забавя Твоето слово.
17 Gimel Tu milost učiň s služebníkem svým, abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého.
Гимел Показвай щедростта на слугата Си, за да живея; Така ще пазя словото Ти.
18 Otevři oči mé, abych spatřoval divné věci z zákona tvého.
Отвори очите ми За да гледам чудесните неща в Твоя закон.
19 Příchozí jsem na tom světě, neukrývejž přede mnou přikázaní svých.
Пришелец съм аз на земята; Не скривай от мене заповедите Си.
20 Umdlévá duše má pro žádost soudů tvých všelikého času.
Душата ми се изнурява от копнежа, Който искам винаги към Твоите съдби.
21 Vyhlazuješ pyšné, zlořečené, kteříž bloudí od přikázaní tvých.
Ти си изобличил горделивите; Проклети да са ония, които се отклоняват от Твоите заповеди.
22 Odejmi ode mne útržku a potupu, neboť ostříhám svědectví tvých.
Отдаличи от мене укор и презрение, Защото опазих Твоите повеления.
23 Také i knížata se zasazují, a mluví proti mně, služebník pak tvůj přemýšlí o ustanoveních tvých.
Даже първенци седнаха и говориха против мене; Но слугата Ти размишляваше за Твоите повеления.
24 Svědectví tvá zajisté jsou mé rozkoše a moji rádcové.
Твоите свидетелства наистина са моя наслада И мои съветници.
25 Daleth Přilnula k prachu duše má; obživiž mne podlé slova svého.
Делет. Душата ми прилепва за пръстта; Съживи ме според словото Си.
26 Cesty své předložilť jsem, a vyslýchals mne; vyuč mne ustanovením svým.
Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
27 Cestě rozkazů tvých dej ať vyrozumívám, a ať přemýšlím o divných skutcích tvých.
Направи ме да разбирам пътя на Твоите правила, Така да размишлявам за Твоите чудесни дела.
28 Rozplývá se zámutkem duše má, očerstviž mne podlé slova svého.
Душата ми се топи от тъга; Укрепи ме според словото Ти.
29 Cestu lživou odvrať ode mne, a zákon svůj z milosti dej mi.
Отдалечи от мене пътя на лъжата, И благоволи да ми дадеш да съблюдавам закона Ти.
30 Cestu pravou jsem vyvolil, soudy tvé sobě předkládám.
Пътят на истината избрах; Трите съдби поставих пред себе си;
31 Svědectví tvých se přídržím, Hospodine, nedejž mi zahanbenu býti.
Прилепих се към Твоите свидетелства; Господи, да ме не посрамиш.
32 Cestou rozkazů tvých poběhnu, když ty rozšíříš srdce mé.
Ще тичам по пътя на Твоите заповеди, Когато разшириш сърцето ми.
33 He Vyuč mne, Hospodine, cestě ustanovení svých, kteréž bych ostříhal do konce.
Хе. Господи, научи ме пътя на Твоите повеления, И аз ще го пазя до край.
34 Dej mi ten rozum, ať šetřím zákona tvého, a ať ho ostříhám celým srdcem.
Вразуми ме, и ще държа закона Ти. Да! ще го пазя от все сърце.
35 Dej, ať chodím cestou přikázaní tvých; nebo v tom svou rozkoš skládám.
Управяй ме в пътя на Твоите заповеди, Защото в него се наслаждавам.
36 Nakloň srdce mého k svědectvím svým, a ne k lakomství.
Приклони сърцето ми към Твоите свидетелства, А не към сребролюбие.
37 Odvrať oči mé, ať nehledí marnosti; na cestě své obživ mne.
Отвърни очите ми да не гледат суета, И съживи ме в пътищата Си.
38 Potvrď služebníku svému řeči své, kterýž se oddal k službě tvé.
Потвърди словото Си към слугата Си, Което ще води към страх от Тебе.
39 Odvrať ode mne pohanění, jehož se bojím; nebo soudové tvoji dobří jsou.
Отвърни от мене укора, от който се боя, Защото Твоите съдби са добри.
40 Aj, toužím po rozkázaních tvých; dej, ať jsem živ v spravedlnosti tvé.
Ето, копнея за Твоите правила; Съживи ме чрез правдата Си.
41 Vav Ó ať se přiblíží ke mně milosrdenství tvá, Hospodine, a spasení tvé vedlé řeči tvé,
Вав. Нека дойдат върху мене и Твоите милости, Господи, Твоето спасение, според словото Ти.
42 Tak abych odpovědíti uměl utrhači svému skutkem, že doufání skládám v slovu tvém.
Ще имам какво да отговоря на онзи, който ме укорява, Защото уповавам на Твоето слово.
43 A nevynímej z úst mých slova nejpravějšího; neboť na soudy tvé očekávám.
И не отнемай съвсем словото на истината от устата ми, Защото се надявах на Твоите съдби.
44 I budu ostříhati zákona tvého ustavičně, od věků až na věky,
Така ще пазя Твоя закон постоянно На вечни векове:
45 A bez přestání choditi na širokosti, neboť jsem se dotázal rozkazů tvých.
И ще ходя на широко, Защото потърсих Твоите правила.
46 Nýbrž mluviti budu o svědectvích tvých i před králi, a nebudu se hanbiti.
Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
47 Nebo rozkoš svou skládám v přikázaních tvých, kteráž jsem zamiloval.
И ще се наслаждавам в Твоите заповеди, Които възлюбих;
48 Přičinímť i ruce své k přikázaním tvým, kteráž miluji, a přemýšleti budu o ustanoveních tvých.
Също и ще повдигам ръцете си към Твоите заповеди, които възлюбих, И ще размишлявам за повеленията Ти.
49 Zajin Rozpomeň se na slovo k služebníku svému, kterýmž jsi mne ubezpečil.
Заин. Помни словото към слугата Си, На което си ме направил да уповавам.
50 Toť jest má útěcha v ssoužení mém, že mne slovo tvé obživuje.
Това е моята утеха в скръбта ми, Че словото Ти ме съживи.
51 Pyšní mi se velmi posmívají, však od zákona tvého se neuchyluji.
Горделивите ми се подсмиваха много; Но аз не се отклоних от Твоя закон.
52 Neboť se rozpomínám na soudy tvé věčné, Hospodine, kterýmiž se potěšuji.
Спомних си, Господи, за Твоите от старо време съдби, И се утеших.
53 Děsím se nad bezbožnými, kteříž opouštějí zákon tvůj.
Горещо негодувание ме обзе по причина на нечестивите, Които оставят Твоя закон.
54 Ustanovení tvá jsou mé písničky na místě mého putování.
Твоите повеления ми станаха песен В дома гдето странствувам.
55 Rozpomínám se i v noci na jméno tvé, Hospodine, a ostříhám zákona tvého.
Нощем си спомням Твоето име, Господи, И опазих закона Ти.
56 Toť mám odtud, abych ostříhal rozkazů tvých.
Това е моето хваление, Че опазих твоите правила.
57 Cheth Díl můj, řekl jsem, Hospodine, ostříhati výmluvnosti tvé.
Хат. Господи, Ти си мой дял: Обещах се, че ще пазя Твоите думи.
58 Modlívám se milosti tvé v celém srdci: Smiluj se nade mnou podlé slova svého.
Потърсих благоволението Ти от все сърце; Смили се за мене според словото Си.
59 Rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.
Размислих върху пътищата си, И обърнах нозете си към Твоите свидетелства.
60 Pospíchámť a neodkládám ostříhati rozkazů tvých.
Побързах, и не се забавих. Да опазя Твоите заповеди.
61 Rota bezbožníků zloupila mne, na zákon tvůj se nezapomínám.
Връзките на нечестивите ме обвиха; Но аз не забравих Твоя закон.
62 O půlnoci vstávám, abych tě oslavoval v soudech spravedlnosti tvé.
По среднощ ставам за да Те славя За Твоите справедливи съдби.
63 Účastník jsem všech, kteříž se bojí tebe, a těch, kteříž ostříhají přikázaní tvých.
Аз съм другар на всички, които Ти се боят, И на ония, които пазят Твоите правила.
64 Milosrdenství tvého, Hospodine, plná jest země, ustanovením svým vyuč mne.
Господи, земята е пълна с Твоята милост; Научи ме на Твоите повеления.
65 Teth Dobrotivě jsi nakládal s služebníkem svým, Hospodine, podlé slova svého.
Тет. Господи, Ти си сторил добро на слугата Си Според словото Си.
66 Pravému soudu a umění vyuč mne, nebo jsem přikázaním tvým uvěřil.
Научи ме на добро разсъждение и знание, Защото аз повярвах Твоите заповеди.
67 Prvé než jsem snížen byl, bloudil jsem, ale nyní výmluvnosti tvé ostříhám.
Преди да бях наскърбен аз заблуждавах; Но сега държа Твоето слово.
68 Dobrý jsi ty a dobrotivý, vyuč mne ustanovením svým.
Ти си благ и правиш добро; Научи ме на Твоите повеления.
69 Složiliť jsou lež proti mně pyšní, ale já celým srdcem ostříhám přikázaní tvých.
Горделивите изковаха лъжа против мене; Но аз от все сърце ще пазя Твоите правила.
70 Zbřidlo jako tuk srdce jejich, já zákonem tvým se potěšuji.
Тяхното сърце надебеля, като лой; Но аз се наслаждавам в закона Ти.
71 K dobrémuť jest mi to, že jsem pobyl v trápení, abych se naučil ustanovením tvým.
Добре ми стана, че бях наскърбен, За да науча Твоите повеления.
72 Za lepší sobě pokládám zákon úst tvých, nežli na tisíce zlata a stříbra.
Законът на Твоите уста е за мене по-желателен От хиляди злато и сребро.
73 Jod Ruce tvé učinily a sformovaly mne, dej mi ten rozum, abych se naučil přikázaním tvým,
Твоите ръце ме направиха и утвърдиха; Вразуми ме за да науча Твоите заповеди.
74 Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.
Ония, които Ти се боят, ще се зарадват като ме видят, Защото на словото Ти уповах.
75 Seznávámť, Hospodine, že jsou spravedliví soudové tvoji, a že jsi mne hodně potrestal.
Зная, Господи, че Твоите съдби са праведни, И по справедливост си ме наказал.
76 Nechať jest již zřejmé milosrdenství tvé ku potěšení mému, podlé řeči tvé mluvené služebníku tvému.
Моля Ти се, нека ми бъде Твоето милосърдие за утеха Според словото Ти към Твоя слуга.
77 Přiďtež na mne slitování tvá, abych živ býti mohl; nebo zákon tvůj rozkoš má jest.
Нека дойдат върху мене Твоите благи милости, за да живея; Защото Твоят закон е моя наслада.
78 Zahanbeni buďte pyšní, proto že lstivě chtěli mne podvrátiti, já pak přemyšluji o přikázaních tvých.
Нека се посрамят горделивите, защото са ме повалили с лъжи; Но аз ще размишлявам за Твоите правила.
79 Obraťtež se ke mně, kteříž se bojí tebe, a kteříž znají svědectví tvá.
Нека се обърнат към мене ония, които Ти се боят, А именно ония, които познават Твоите свидетелства.
80 Budiž srdce mé upřímé při ustanoveních tvých, tak abych nebyl zahanben.
Сърцето ми нека бъде непорочно относно Твоите повеления, За да се не посрамя.
81 Kaph Touží duše má po spasení tvém, na slovo tvé očekávám.
Каф. Душата ми примира за Твоето спасение; Но аз се надявам, на Твоето слово.
82 Hynou i oči mé žádostí výmluvností tvých, když říkám: Skoro-liž mne potěšíš?
Очите ми чезнат за изпълнение на словото Ти, Като казвам: Кога ще ме утешиш?
83 Ačkoli jsem jako nádoba kožená v dymu, na ustanovení tvá však jsem nezapomenul.
Защото станах като мех в дим; Но пак не забравям Твоите повеления.
84 Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?
Колко са дните на Твоя слуга? Кога ще извършиш съдба против гонителите ми:
85 Vykopali mi pyšní jámy, kterážto věc není podlé zákona tvého.
Горделивите изкопаха ями за мене, Като се противят на Твоя закон.
86 Všecka přikázaní tvá jsou pravda; bez příčiny mi se protiví, spomoziž mi.
Всичките Твои заповеди са верни; Понеже човеците ме гонят с лъжи, Ти ми помогни.
87 Téměřť jsou mne již v nic obrátili na zemi, já jsem však neopustil přikázaní tvých.
Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.
88 Podlé milosrdenství svého obživ mne, abych ostříhal svědectví úst tvých.
Съживи ме според милосърдието Си; Така ще пазя свидетелството на Твоите уста.
89 Lamed Na věky, ó Hospodine, slovo tvé trvánlivé jest v nebesích.
Ламед. Господи Твоето слово Е утвърдено на небето до века.
90 Od národu do pronárodu pravda tvá, utvrdil jsi zemi, a tak stojí.
Верността Ти пребъдва из род в род; Ти си основал земята и тя стои.
91 Vedlé úsudků tvých stojí to vše do dnešního dne, všecko to zajisté jsou služebníci tvoji.
Колкото за Твоите наредби, те и до днес стоят, Защото всички са Твои слуги.
92 Byť zákon tvůj nebyl mé potěšení, dávno bych byl zahynul v svém trápení.
Ако Твоят закон не беше ми наслада, То аз и тогава бих загинал в скръбта си.
93 Na věky se nezapomenu na rozkazy tvé; jimi zajisté obživil jsi mne.
До века няма да забравя Твоите правила, Защото чрез тях си ме съживил.
94 Tvůjť jsem já, zachovávejž mne; nebo přikázaní tvá zpytuji.
Твой съм аз; спаси ме, Защото потърсих Твоите правила
95 Očekávajíť na mne bezbožní, aby mne zahubili, já pak svědectví tvá rozvažuji.
Нечестивите ме чакат за да ме погубят; Но аз ще внимавам в Твоите свидетелства.
96 Každé věci dokonalé vidím skončení; rozkaz tvůj jest přeširoký náramně.
Видях граница на всяко съвършенство Но Твоята заповед е твърде широка.
97 Mem Ó jak miluji zákon tvůj, tak že každého dne on jest mé přemyšlování.
Мем. Колко обичам аз Твоя закон! Цял ден ще се поучавам в него.
98 Nad nepřátely mé moudřejšího mne činíš přikázaními svými; nebo mám je ustavičně před sebou.
Твоите заповеди ме правят по-мъдър от неприятелите ми, Защото те са винаги с мене.
99 Nade všecky své učitele rozumnější jsem učiněn; nebo svědectví tvá jsou má přemyšlování.
По-разумен съм от всичките си учители, Защото се поучавам от Твоите свидетелства.
100 I nad starce opatrnější jsem, nebo přikázaní tvých ostříhám.
По-разумен съм от старите, Защото опазих Твоите правила.
101 Od každé cesty zlé zdržuji nohy své, abych ostříhal slova tvého.
От всеки лош път въздържах нозете си. За да пазя Твоето слово.
102 Od soudů tvých se neodvracuji, proto že ty mne vyučuješ.
От Твоите съдби не се отклоних, Защото Ти си ме научил.
103 Ó jak jsou sladké dásním mým výmluvnosti tvé, nad med ústům mým.
Колко са сладки на вкуса ми Твоите думи! Да! по-сладки от мед в устата ми.
104 Z přikázaní tvých rozumnosti jsem nabyl, a protož všeliké cesty bludné nenávidím.
Чрез Твоите правила станах разумен; Затова мразя всеки лъжлив път.
105 Nun Svíce nohám mým jest slovo tvé, a světlo stezce mé.
Нун. Твоето слово е светилник на нозете ми, И виделина на пътеката ми.
106 Přisáhl jsem, což i splním, že chci ostříhati soudů spravedlnosti tvé.
Заклех се, и го потвърдих, Че ще държа праведните Твои съдби.
107 Ztrápenýť jsem přenáramně, Hospodine, obživiž mne vedlé slova svého.
Много съм наскърбен; Господи, съживи ме според словото Си.
108 Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.
Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.
109 Duše má jest v ustavičném nebezpečenství, a však na zákon tvůj se nezapomínám.
Животът ми е постоянно в опасност; Но аз не забравих Твоя закон.
110 Polékli jsou mi bezbožní osídlo, ale já od rozkazů tvých se neodvracím.
Нечестивите поставиха примка за мене; Но аз не се отклоних от Твоите правила.
111 Za dědictví věčné ujal jsem svědectví tvá, neboť jsou radost srdce mého.
Възприех Твоите свидетелства за свое наследство до века, Защото те са радост на сърцето ми.
112 Naklonil jsem srdce svého k vykonávání ustanovení tvých ustavičně, až i do konce.
Приклоних сърцето си за да върша повеленията Ти. Винаги и до край.
113 Samech Výmyslků nenávidím, zákon pak tvůj miluji.
Самех. Намразих двоеумните, А Твоя закон възлюбих.
114 Skrýše má a pavéza má ty jsi, na slovo tvé očekávám.
Ти си мой покров и мой щит: На Твоето слово се надявам.
115 Odstuptež ode mne nešlechetníci, abych ostříhal přikázaní Boha svého.
Отдалечете се от мене, вие злодейци, Защото аз ще пазя заповедите на моя Бог.
116 Zdržujž mne podlé slova svého, tak abych živ byl, a nezahanbuj mne v mém očekávání.
Укрепявай ме според словото Си, за да живея; И да се не засрамя в надеждата си.
117 Posiluj mne, abych zachován byl, a patřil k ustanovením tvým ustavičně.
Дръж ме, и ще бъда в безопасност, И ще зачитам винаги Твоите повеления.
118 Potlačuješ všecky ty, kteříž odstupují od ustanovení tvých; neboť jest lživá opatrnost jejich.
Ти си презрял всички, които се отклоняват от Твоите повеления, Защото суетна е измамата им.
119 Jako trůsku odmítáš všecky bezbožníky země, a protož miluji svědectví tvá.
Изхвърляш като шлак всичките нечестиви на земята; Затова възлюбих Твоите повеления.
120 Děsí se strachem před tebou tělo mé; nebo soudů tvých bojím se.
Снагата ми настръхна поради страха ми от Тебе. И от съдбите Ти се уплаших.
121 Ajin Èiním soud a spravedlnost, nevydávejž mne mým násilníkům.
Извърших правосъдие и правда, Да ме не предадеш на угнетителите ми;
122 Zastup sám služebníka svého k dobrému, tak aby mne pyšní nepotlačili.
Стани поръчител на слугата Си за добро; Не оставяй горделивите да ме угнетяват.
123 Oči mé hynou čekáním na spasení tvé, a na výmluvnost spravedlnosti tvé.
Очите ми чезнат за спасението Ти. И за Твоето праведно слово.
124 Nalož s služebníkem svým vedlé milosrdenství svého, a ustanovením svým vyuč mne.
Постъпвай към слугата Си според милостта Си, И научи ме на повеленията Си.
125 Služebník tvůj jsem já, dejž mi rozumnost, abych uměl svědectví tvá.
Твой слуга съм аз; вразуми ме За да познавам Твоите свидетелства.
126 Èasť jest, abys se přičinil, Hospodine; zrušili zákon tvůj.
Време е да подействува Господ, Защото наруших закона Ти.
127 Z té příčiny miluji přikázaní tvá více nežli zlato, i to, kteréž jest nejlepší.
Понеже аз любя Твоите заповеди. Повече от злато, даже от чисто злато.
128 A proto, že všecky rozkazy tvé o všech věcech pravé býti poznávám, všeliké stezky bludné nenávidím.
Понеже считам за прави всичките Твои правила относно всяко нещо, Затова мразя всеки лъжлив път.
129 Pe Předivnáť jsou svědectví tvá, a protož jich ostříhá duše má.
Пе. Чудесни са твоите свидетелства; Затова душата ми ги пази.
130 Začátek učení tvého osvěcuje, a vyučuje sprostné rozumnosti.
Изясняването на Твоето слово просвещава, Вразумява простите.
131 Ústa svá otvírám, a dychtím, nebo přikázaní tvých jsem žádostiv.
Отворих широко устата си и пъхтях, Защото копнеех за твоите заповеди.
132 Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou podlé práva těch, kteříž milují jméno tvé.
Обърни се към мене и смили се за мене, Както постъпваш към ония, които обичат Твоето име.
133 Kroky mé utvrzuj v slovu svém, a nedej, aby nade mnou panovati měla jaká nepravost.
Оправяй стъпките ми в словото Си, И не оставяй да ме завладее никое беззаконие;
134 Vysvoboď mne z nátisků lidských, abych ostříhal rozkazů tvých.
Избави ме от човешки насилия; Така ще държа Твоите правила.
135 Zasvěť tvář svou nad služebníkem svým, a ustanovením svým vyuč mne.
Осияй с лицето Си върху слугата Си, И научи ме на повеленията Си.
136 Potůčkové vod vyplývají z očí mých příčinou těch, kteříž neostříhají zákona tvého.
Водни потоци текат из очите ми. Понеже не се спазва Твоя закон.
137 Tsade Spravedlivý jsi, Hospodine, a upřímý v soudech svých.
Цаде. Праведен си Ти Господи; Прави са и Твоите съдби.
138 Ty jsi vydal spravedlivá svědectví svá, a vší víry hodná.
Постановил си свидетелствата Си, С правда и превазходна вярност.
139 Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.
Моята ревност ме изяде, Защото противниците ми забравиха Твоите думи.
140 Zprubovanáť jest řeč tvá dokonale, tou příčinou ji miluje služebník tvůj.
Твоето слово е добре пречистено, Затова слугата Ти го обича.
141 Maličký a opvržený jsem já, však na rozkazy tvé se nezapomínám.
Скромен съм и презрян, Обаче не забравям Твоите правила.
142 Spravedlnost tvá jest spravedlnost věčná, a zákon tvůj pravda.
Твоята правда е вечна правда; И законът Ти е истина.
143 Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.
Неволи и утеснения ме намериха; Обаче Твоите заповеди са моя наслада.
144 Spravedlnost svědectví tvých trvá na věky; dej mi z ní rozumnosti nabýti, tak abych živ býti mohl.
Твоите свидетелства са праведни до века; Вразуми ме, и ще живея.
145 Koph Z celého srdce volám, vyslyšiš mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.
Коф. Извиках от все сърце; Послушай ме, Господи, и ще пазя повеленията Ти.
146 K tobě volám, vysvoboď mne, abych šetřil svědectví tvých.
Извиках към Тебе; Спаси ме и ще пазя повеленията Ти.
147 Předstihám svitání a volám, na tvéť slovo očekávám.
Предварих зората с викането си; На твоите думи уповавах.
148 Předstihají oči mé bdění proto, abych přemýšlel o výmluvnostech tvých.
Очите ми предварят нощните стражи, За да размишлявам за Твоето слово.
149 Hlas můj slyš podlé svého milosrdenství, Hospodine, podlé soudů svých obživ mne.
Чуй гласа ми според милосърдието Си; Съживи ме, Господи, според съдбите Си.
150 Přibližují se následovníci nešlechetnosti, ti, kteříž se od zákona tvého vzdálili.
Приближиха се ония, които нечестиво ме преследват, И са се отклонили от закона Ти.
151 Ty blíže jsi, Hospodine; nebo všecka přikázaní tvá jsou pravda.
Ти си близо, Господи; И всички Твои заповеди са истина.
152 Jižť to dávno vím o svědectvích tvých, že jsi je stvrdil až na věky.
Отдавна зная от Твоите свидетелства, Че Ти си ги учредил за винаги.
153 Reš Popatřiž na mé trápení, a vysvoboď mne; neboť se na zákon tvůj nezapomínám.
Реш. Виж скръбта ми и избави ме, Защото не съм забравил закона Ти.
154 Zasaď se o mou při, a ochraň mne; pro řeč svou obživ mne.
Защити делото ми и изкупи ме; Съживи ме според словото Си.
155 Dalekoť jest od bezbožných spasení, nebo nedotazují se na ustanovení tvá.
Избавлението е далеч от Нечестивите, Защото те не търсят Твоите повеления.
156 Slitování tvá mnohá jsou, Hospodine; podlé soudů svých obživ mne.
Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.
157 Jakžkoli jsou mnozí protivníci moji a nepřátelé moji, však od svědectví tvých se neuchyluji.
Мнозина са моите гонители и противници; Но аз не се отклоних от свидетелствата Ти.
158 Viděl jsem ty, kteříž se převráceně měli, velmi to těžce nesa, že řeči tvé neostříhali.
Като видях коварните, погнусих се от тях. Защото не пазят Твоето слово.
159 Popatřiž, žeť rozkazy tvé miluji, Hospodine; podlé milosrdenství svého obživ mne.
Виж колко обичам аз Твоите правила; Съживи ме, Господи, според милосърдието Си.
160 Nejpřednější věc slova tvého jest pravda, a na věky trvá všeliký úsudek spravedlnosti tvé.
Същността на Твоето слово е истина; И Твоите праведни съдби, до една траят до века.
161 Šin Knížata mi se protiví bez příčiny, však slova tvého děsí se srdce mé.
Шин. Първенци ме преследваха без причина; Но сърцето ми трепери от думите Ти.
162 Já raduji se z řeči tvé tak jako ten, kterýž dochází hojné kořisti.
Аз се радвам на Твоето слово. Като оня, който намира много користи.
163 Falše pak nenávidím, a jí v ohavnosti mám; zákon tvůj miluji.
Мразя лъжата и се гнуся от нея, Но закона Ти обичам.
164 Sedmkrát za den chválím tě z soudů tvých spravedlivých.
Седем пъти на ден Те хваля, За твоите праведни съдби.
165 Pokoj mnohý těm, kteříž milují zákon tvůj, a nemají žádné urážky.
Много мир имат ония, които обичат Твоя закон, И за тях няма спънки та да се препъват.
166 Očekávám na spasení tvé, Hospodine, a přikázaní tvá vykonávám.
Надявах се за Твоето спасение, Господи, И изпълнявах Твоите заповеди.
167 Ostříhá duše má svědectví tvých, nebo je velice miluji.
Душата ми опази Твоите сведетелства; И аз ги любя твърде много.
168 Ostříhám rozkazů tvých a svědectví tvých; nebo všecky cesty mé jsou před tebou.
Държах Твоите правила и Твоите свидетелства; Защото всичките ми пътища са пред Тебе.
169 Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.
Тав. Нека стигне викането ми пред тебе, Господи; Вразуми ме според словото Си.
170 Vejdiž pokorná prosba má před tvář tvou, a vedlé řeči své vytrhni mne.
Нека дойде молбата ми пред Тебе; Избави ме според словото Си.
171 I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.
Устните ми ще изливат хваление, Защото ме учиш на повеленията Си.
172 Zpívati bude i jazyk můj slovo tvé, a že všecka přikázaní tvá jsou spravedlnost.
Езикът ми ще пее за словото Ти, Защото всички Твои заповеди са правда.
173 Budiž mi ku pomoci ruka tvá; neboť jsem sobě zvolil přikázaní tvá.
Ръката Ти нека бъде готова да ми помогне, Защото аз избрах Твоите правила.
174 Toužím po spasení tvém, Hospodine, a zákon tvůj jest rozkoš má.
Копнях за Твоето спасение, Господи; И законът Ти е моя наслада.
175 Živa bude duše má, a bude tě chváliti, a soudové tvoji budou mi na pomoc.
Нека живее душата ми, и ще Те хвали; И нека ми помагат съдбите Ти.
176 Bloudím jako ovce ztracená, hledejž služebníka svého, neboť se na přikázaní tvá nezapomínám.
Скитах се като изгубена овца; Потърси слугата Си, защото не забравих Твоите заповеди.