< Žalmy 118 >

1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
DANKE Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.
2 Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
Israel en indinda: A kalangan pan potopot eta.
3 Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
Kadaudok en Aron en indinda: A kalangan pan potopot eta.
4 Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
Me masak Kot akan en inda: A kalangan pan potopot eta.
5 V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
Ni ai apwal akan i likwir wong Ieowa; Ieowa kotin mangi ia er o kotin kasone ia dier wasa saledok.
6 Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
Ieowa kin kotin ieiang ia, i sota pan masak, da me aramas akan kak wiai ong ia?
7 Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
Ieowa kin kotin ieiang ia nan pung en me sauasa ia, o i pan peren kida, me kailong kin ia.
8 Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
Me mau, en liki Ieowa, sang kaporoporeki aramas akan.
9 Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
Me mau en liki Ieowa, sang kaporoporeki saupeidi kan.
10 Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Men liki kan karos kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Re kapil ia penaer wasa karos, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Re kapil ia penaer dueta longlap akan, a re kunlar dueta kinsiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
Re woki ia, pwe i en pupedi, a Ieowa kotin sauasa iaer.
14 Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai saunkamaur.
15 Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pung kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
I sota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap sota mueid ong, i en mela.
19 Otevřetež mi brány spravedlnosti, a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
Komail ritingadang ia wanim en pung, pwe i wasa me i pan pedelong ia, pwen danke Ieowa.
20 Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
Iet wanim en Ieowa, wasa me pung kan pan pedelong ia.
21 Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o sauasa ia.
22 Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
Takai o me pwin sause kaselar, wialar takain pukakaim.
23 Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
Mepukat wiauier sang ren Ieowa, meid kapuriamui ni mas at!
24 Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
Iet ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
O Maing Ieowa, kom kotin sauasa! O Maing Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
Meid kapingan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kisan toun tanpas en Ieowa.
27 Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; saliedi men mairong ni os en pei saraui!
28 Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinganada komui.
29 Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalangan pan potopot eta.

< Žalmy 118 >