< Žalmy 118 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
5 V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
8 Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
9 Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
10 Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
13 Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
14 Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
15 Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
17 Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
18 Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
19 Otevřetež mi brány spravedlnosti, a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
20 Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
21 Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
22 Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
24 Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
25 Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
26 Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
28 Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
29 Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.