< Žalmy 118 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky trvá milosrdenství jeho.
O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Rciž nyní, Izraeli, že na věky milosrdenství jeho.
Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Rciž nyní, dome Aronův, že na věky milosrdenství jeho.
Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Rcetež nyní bojící se Hospodina, že na věky milosrdenství jeho.
Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 V úzkosti vzýval jsem Hospodina, a vyslyšev, uprostrannil mi Hospodin.
Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
6 Hospodin se mnou, nebudu se báti. Co mi může učiniti člověk?
Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
7 Hospodin se mnou jest mezi pomocníky mými, pročež já podívám se těm, kteříž mne mají v nenávisti.
Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
8 Lépe jest doufati v Hospodina, než naději skládati v člověku.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
9 Lépe jest doufati v Hospodina, nežli naději skládati v knížatech.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
10 Všickni národové obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
11 Mnohokrát obklíčili mne, ale ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
12 Ssuli se na mne jako včely, však zhasli jako oheň z trní: nebo ve jménu Hospodinovu vyplénil jsem je.
Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
13 Velmi jsi ztuha na mne dotíral, abych padl, ale Hospodin spomohl mi.
Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
14 Síla má a písnička má jest Hospodin, on byl můj vysvoboditel.
Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
15 Hlas prokřikování a spasení v staních spravedlivých. Pravice Hospodinova dokázala síly,
Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
16 Pravice Hospodinova vyvýšila se, pravice Hospodinova dokázala síly.
Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
17 Neumruť, ale živ budu, abych vypravoval skutky Hospodinovy.
Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
18 Trestaltě mne přísně Hospodin, ale smrti mne nevydal.
Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
19 Otevřetež mi brány spravedlnosti, a vejda do nich, oslavovati budu Hospodina.
Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
20 Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.
Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
21 Tuť já tě oslavovati budu, nebo jsi mne vyslyšel, a byls můj vysvoboditel.
Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
22 Kámen, kterýž zavrhli stavitelé, učiněn jest v hlavu úhelní.
Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
23 Od Hospodina stalo se to, a jest divné před očima našima.
Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
24 Tentoť jest den, kterýž učinil Hospodin, a protož radujme se a veselme se v něm.
Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
25 Prosím, Hospodine, zachovávejž již; prosím, Hospodine, dávej již šťastný prospěch.
Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
26 Požehnaný, jenž se béře ve jménu Hospodinovu; dobrořečíme vám z domu Hospodinova.
Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
27 Bůh silný Hospodin, onť se zasvítil nám, važte beránky až k rohům oltáře.
Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
28 Bůh silný můj ty jsi, protož slaviti tě budu, Bože můj, vyvyšovati tě budu.
Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
29 Oslavujtež Hospodina, neboť jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.