< Žalmy 116 >

1 Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne. (Sheol h7585)
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol h7585)
4 I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 Èím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.

< Žalmy 116 >