< Žalmy 116 >

1 Miluji Hospodina, proto že vyslýchá hlas můj a pokorné modlitby mé.
Gihigugma ko si Yahweh tungod kay iyang nadungog ang akong tingog ug ang akong pagpakiluoy.
2 Nebo naklonil ucha svého ke mně, když jsem ho vzýval ve dnech svých.
Tungod kay naminaw siya kanako, magtawag ako kaniya hangtod nga buhi pa ako.
3 Obklíčilyť mne byly bolesti smrti, a úzkosti hrobu potkaly mne; sevření a truchlost přišla na mne. (Sheol h7585)
Ang hikot sa kamatayon nagpalibot kanako ug ang lit-ag sa Seol nagpaduol kanako; gibati ko ang kasakit ug kaguol. (Sheol h7585)
4 I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
Unya mitawag ako sa ngalan ni Yahweh: “Palihog Yahweh, luwasa ang akong kinabuhi.”
5 Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
Si Yahweh maluloy-on ug makiangayon; ang atong Dios maluloy-on.
6 Ostříhá sprostných Hospodin; znuzen jsem byl, a spomohl mi.
Panalipdan ni Yahweh ang mga dili makapanalipod sa ilang kaugalingon; gipaubos ako, ug iya akong giluwas.
7 Navratiž se, duše má, do odpočinutí svého, poněvadž Hospodin jest dobrodince tvůj.
Ang akong kalag mahimo nang mobalik sa iyang dapit nga kapahulayan, tungod kay maayo gayod si Yahweh kanako.
8 Nebo jsi vytrhl duši mou od smrti, oči mé od slz, nohu mou od poklesnutí.
Kay imong giluwas ang akong kinabuhi gikan sa kamatayon, ang akong mga mata gikan sa mga luha, ug ang akong mga tiil gikan sa pagkapandol.
9 Ustavičně choditi budu před Hospodinem v zemi živých.
Alagaran ko si Yahweh sa yuta sa mga buhi.
10 Uvěřil jsem, protož i mluvil jsem, ačkoli jsem byl velmi ztrápený.
Mituo ako kaniya, bisan sa higayon nga misulti ako, “Hilabihan ang akong kasakit.”
11 Já jsem byl řekl v pospíchání: Všeliký člověk jest lhář.
Dali akong misulti, “Ang tanang tawo mga bakakon.”
12 Èím se odplatím Hospodinu za všecka dobrodiní jeho mně učiněná?
Unsaon ko man pagbayad si Yahweh sa tanan niyang kaayo kanako?
13 Kalich mnohého spasení vezmu, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
Ipataas ko ang kopa sa kaluwasan, ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
14 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh sa atubangan sa tanan niyang katawhan.
15 Drahá jest před očima Hospodinovýma smrt svatých jeho.
Bililhon sa panan-aw ni Yahweh ang kamatayon sa iyang mga balaan.
16 Ó Hospodine, že jsem služebník tvůj, služebník, pravím, tvůj, syn děvky tvé, rozvázal jsi svazky mé.
Tinuod gayod, Yahweh, ako imong sulugoon; ako imong alagad, ang anak nga lalaki sa imong sulugoon nga babaye; gikuha mo ang akong mga gapos.
17 Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
Ihalad ko kanimo ang halad sa pagpasalamat ug motawag sa ngalan ni Yahweh.
18 Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho,
Tumanon ko ang akong mga saad kang Yahweh atubangan sa tanan niyang katawhan,
19 V síňcích domu Hospodinova, u prostřed tebe, Jeruzaléme. Halelujah.
sa hawanan sa panimalay ni Yahweh, sa imong taliwala, Jerusalem. Dayega si Yahweh.

< Žalmy 116 >