< Žalmy 115 >
1 Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.
Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
2 Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?
Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
3 Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.
Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
4 Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.
Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
5 Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
6 Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
7 Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.
zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
8 Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají.
Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
9 Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.
Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu.
INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
13 Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.
izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
14 Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše.
INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
15 Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.
Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
16 Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.
Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
17 Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,
Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
18 Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.
Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!