< Žalmy 114 >

1 Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
وقتی که اسرائیل از مصر بیرون آمدند، و خاندان یعقوب از قوم اجنبی زبان،۱
2 Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
یهودا مقدس او بود و اسرائیل محل سلطنت وی.۲
3 To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
دریا این را بدید و گریخت واردن به عقب برگشت.۳
4 Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
کوهها مثل قوچها به جستن درآمدند و تلها مثل بره های گله.۴
5 Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
‌ای دریاتو را چه شد که گریختی؟ و‌ای اردن که به عقب برگشتی؟۵
6 Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
‌ای کوهها که مثل قوچها به جستن درآمدید و‌ای تلها که مثل بره های گله.۶
7 Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
‌ای زمین از حضور خداوند متزلزل شو و از حضور خدای یعقوب.۷
8 Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
که صخره را دریاچه آب گردانید وسنگ خارا را چشمه آب.۸

< Žalmy 114 >