< Žalmy 114 >

1 Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
ANAE si Israel jumanao juyong Egipto, y guima Jacob guinin y taotao y finijo na ti matungo.
2 Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
Juda jumuyong y santos na sagaña, yan Israel y gobietnoña.
3 To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
Y tase jalie ayo, yan malago; Jordan masugon tate.
4 Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
Y beca sija manayog taegüije y quinilo laje yan y mandiquique ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija.
5 Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
Jafa guaja guiya jago, O tase, na malagojao? Jago Jordan ni y masugon tate?
6 Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
Jamyo ni y beca sija ni y manayog taegüije y quinilo laje; yan jamyo di quique na ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija?
7 Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
Mayeyengyong, jago tano, gui menan Jeova, gui menan y Yuus Jacob;
8 Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
Ni y jafaacho y jagoe janom, ya jafagagot y tutujon janom sija.

< Žalmy 114 >