< Žalmy 112 >

1 Halelujah. Blahoslavený muž, kterýž se bojí Hospodina, a v přikázaních jeho má velikou líbost.
MEID pai ol o me masak Ieowa, me kin peren kida a kusoned akan.
2 Mocné na zemi bude símě jeho, rodina upřímých požehnání dojde.
Kadaudok a pan kelail nan sap o; kainok en me melel akan pan pwaida.
3 Zboží a bohatství v domě jeho, a spravedlnost jeho zůstává na věky.
Im a pan dir en dipisou melel; o a pung pan potopot eta.
4 Vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý.
Marain kin daka dang me melel akan nan wasa rotorot; a kin dir en mak o kalangan o pung.
5 Dobrý člověk slitovává se i půjčuje, a řídí své věci s soudem.
Meid pai ol o me kalangan, o kin kisakisa wei; a pan pwaida ni ansaun kadeik.
6 Nebo nepohne se na věky, v paměti věčné bude spravedlivý.
Pwe a sota pan luetala kokolata; me pung amen iei men kataman soutuk eu.
7 Slyše zlé noviny, nebojí se; stálé jest srdce jeho, a doufá v Hospodina.
A sota pan masak rong sued; mongiong i me kelail ni a kaporoporeki Ieowa.
8 Utvrzené srdce jeho nebojí se, až i uzří pomstu na svých nepřátelích.
Mongiong i me kelail, a sota kin masak, lao a pan peren kida a imwintiti kan.
9 Rozděluje štědře, a dává nuzným; spravedlnost jeho zůstává na věky, roh jeho bude vyvýšen v slávě.
A kin kamoredi o kisakis ong me samama kan; a pung pan potopot eta; os a pan kokoda o indand mau.
10 Bezbožný vida to, zlobiti se, zuby svými škřipěti a schnouti bude; žádost bezbožníků zahyne.
Me doo sang Kot pan kilang ap makara kida; a pan teterokki ngi a kan ap soredi; inong en me doo sang Kot akan pan nikila.

< Žalmy 112 >