< Žalmy 112 >

1 Halelujah. Blahoslavený muž, kterýž se bojí Hospodina, a v přikázaních jeho má velikou líbost.
亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
2 Mocné na zemi bude símě jeho, rodina upřímých požehnání dojde.
他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
3 Zboží a bohatství v domě jeho, a spravedlnost jeho zůstává na věky.
他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
4 Vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý.
上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
5 Dobrý člověk slitovává se i půjčuje, a řídí své věci s soudem.
樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
6 Nebo nepohne se na věky, v paměti věčné bude spravedlivý.
因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
7 Slyše zlé noviny, nebojí se; stálé jest srdce jeho, a doufá v Hospodina.
噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
8 Utvrzené srdce jeho nebojí se, až i uzří pomstu na svých nepřátelích.
直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
9 Rozděluje štědře, a dává nuzným; spravedlnost jeho zůstává na věky, roh jeho bude vyvýšen v slávě.
他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
10 Bezbožný vida to, zlobiti se, zuby svými škřipěti a schnouti bude; žádost bezbožníků zahyne.
罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。

< Žalmy 112 >