< Žalmy 109 >

1 Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Ó Bože chvály mé, nečiň se neslyše.
to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
2 Nebo ústa nešlechetného a ústa lstivá proti mně se otevřela, mluvili proti mně jazykem lživým.
for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
3 A slovy jizlivými osočili mne, válčí proti mně beze vší příčiny.
and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
4 Protivili mi se za mé milování, ješto jsem se za ně modlíval.
underneath: instead love my to oppose me and I prayer
5 Odplacují se mi zlým za dobré, a nenávistí za milování mé.
and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
6 Postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.
to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
7 Když před soudem stane, ať zůstane za nešlechetného, a prosba jeho budiž jemu k hříchu.
in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
8 Budiž dnů jeho málo, a úřad jeho vezmi jiný.
to be day his little punishment his to take: take another
9 Buďtež děti jeho sirotci, a žena jeho vdovou.
to be son: child his orphan and woman: wife his widow
10 Buďtež běhouni a tuláci synové jeho, žebřete, vyhnáni jsouce z poustek svých.
and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
11 Přitáhni k sobě lichevník všecko, cožkoli má, a úsilé jeho rozchvátejte cizí.
to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
12 Nebudiž, kdo by mu chtěl milosrdenství prokázati, aniž buď, kdo by se smiloval nad sirotky jeho.
not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
13 Potomci jeho z kořen vyťati buďte, v druhém kolenu vyhlazeno buď jméno jejich.
to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
14 Přijdiž na pamět nepravost předků jeho před Hospodinem, a hřích matky jeho nebuď shlazen.
to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
15 Buďtež před Hospodinem ustavičně, až by vyhladil z země památku jejich,
to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
16 Proto že nepamatoval, aby činil milosrdenství, ale protivenství činil člověku chudému a nuznému a sevřenému bolestí srdce, aby jej zamordoval.
because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
17 Poněvadž miloval zlořečení, nechať přijde na něj; neměl líbosti v požehnání, nechať se vzdálí od něho.
and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
18 A tak budiž oblečen v zlořečenství jako v svůj oděv, a ať vejde do vnitřností jeho jako voda, a jako olej do kostí jeho.
and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
19 Budiž jemu to jako plášť k přiodívání, a jako pás k ustavičnému opasování.
to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
20 Taková mzda přijdiž mým protivníkům od Hospodina, a mluvícím zlé věci proti duši mé.
this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
21 Ty pak, Hospodine Pane, nalož se mnou laskavě pro jméno své, nebo dobré jest milosrdenství tvé; vytrhni mne.
and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
22 Jsemť zajisté chudý a nuzný, a srdce mé raněno jest u vnitřnostech mých.
for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
23 Jako stín, když se nachyluje, ucházeti musím; honí se za mnou jako za kobylkou.
like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
24 Kolena má klesají postem, a tělo mé vyschlo z tučnosti.
knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
25 Nadto jsem jim za posměch; když mne uhlédají, potřásají hlavami svými.
and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
26 Spomoz mi, ó Hospodine Bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,
to help me LORD God my to save me like/as kindness your
27 Tak aby poznati mohli, že jest to ruka tvá, a že jsi ty, Hospodine, učinil to.
and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
28 Nechť oni jakkoli zlořečí, ty dobrořeč; kteříž povstali, nechť se zastydí, aby se veselil služebník tvůj.
to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
29 Buďtež oblečeni protivníci moji v zahanbení, a nechť se odějí jako pláštěm hanbou svou.
to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
30 Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,
to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
31 Proto že stojí po pravici nuznému, aby ho zachoval od těch, kteříž odsuzují život jeho.
for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his

< Žalmy 109 >