< Žalmy 107 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
2 Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
3 A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
4 Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
5 Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
6 Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
7 A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
8 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
10 Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
12 Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
13 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
14 Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
15 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
17 Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
19 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
20 Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
21 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
25 Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
26 Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
27 Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
29 Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
30 I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
31 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
33 Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
39 A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
41 Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
42 Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
43 Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?
Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!