< Žalmy 107 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
BOOK V 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
2 Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
So let the redeemed of the LORD say, whom He hath redeemed from the hand of the adversary;
3 A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.
4 Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
5 Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
7 A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
And He led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
8 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
9 Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
10 Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron —
11 Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High.
12 Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
Therefore He humbled their heart with travail, they stumbled, and there was none to help —
13 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses.
14 Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
15 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
16 Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities —
18 Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death —
19 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses;
20 Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.
21 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
22 A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with singing.
23 Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters —
24 Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
These saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;
25 Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;
26 Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;
27 Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up —
28 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
They cried unto the LORD in their trouble, and He brought them out of their distresses.
29 Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
He made the storm a calm, so that the waves thereof were still.
30 I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.
31 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
32 Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the seat of the elders.
33 Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
34 Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
A fruitful land into a salt waste, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
36 I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
37 Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase.
38 Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, and suffereth not their cattle to decrease.
39 A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
Again, they are minished and dwindle away through oppression of evil and sorrow.
40 Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
41 Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
Yet setteth He the needy on high from affliction, and maketh his families like a flock.
42 Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.
43 Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?
Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of the LORD.