< Žalmy 107 >
1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Give glory to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
Let them say so that have been redeemed by the Lord, whom he hath redeemed from the hand of the enemy: and gathered out of the countries.
3 A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
From the rising and the setting of the sun, from the north and from the sea.
4 Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
They wandered in a wilderness, in a place without water: they found not the way of a city for their habitation.
5 Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
They were hungry and thirsty: their soul fainted in them.
6 Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
And they cried to the Lord in their tribulation: and he delivered them out of their distresses.
7 A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
And he led them into the right way: that they might go to a city of habitation.
8 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
9 Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
For he hath satisfied the empty soul, and hath filled the hungry soul with good things.
10 Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
Such as sat in darkness and in the shadow of death: bound in want and in iron.
11 Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
Because they had exasperated the words of God: and provoked the counsel of the most High:
12 Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
And their heart was humbled with labours: they were weakened, and their was none to help them.
13 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
Then they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
14 Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
And he brought them out of darkness, and the shadow of death; and broke their bonds in sunder.
15 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
16 Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
Because he hath broken gates of brass, and burst the iron bars.
17 Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
He took them out of the way of their iniquity: for they were brought low for their injustices.
18 Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
Their soul abhorred all manner of meat: and they drew nigh even to the gates of death.
19 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
And they cried to the Lord in their affliction: and he delivered them out of their distresses.
20 Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
He sent his word, and healed them: and delivered them from their destructions.
21 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
22 A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.
23 Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
They that go down to the sea in ships, doing business in the great waters:
24 Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
These have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
He said the word, and there arose a storm of wind: and the waves thereof were lifted up.
26 Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
They mount up to the heavens, and they go down to the depths: their soul pined away with evils.
27 Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
They were troubled, and reeled like a drunken man; and all their wisdom was swallowed up.
28 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
And they cried to the Lord in their affliction: and he brought them out of their distresses.
29 Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
And he turned the storm into a breeze: and its waves were still.
30 I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
And they rejoiced because they were still: and he brought them to the haven which they wished for.
31 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
Let the mercies of the Lord give glory to him, and his wonderful works to the children of men.
32 Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
And let them exalt him in the church of the people: and praise him in the chair of the ancients.
33 Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
He hath turned rivers into a wilderness: and the sources of water into dry ground:
34 Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
He hath turned a wilderness into pools of water, and a dry land into water springs.
36 I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
And hath placed there the hungry; and they made a city for their habitation.
37 Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
And they sowed fields, and planted vineyards: and they yielded fruit of birth.
38 Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
And he blessed them, and they were multiplied exceedingly: and their cattle he suffered not to decrease.
39 A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
Then they were brought to be few: and they were afflicted through the trouble of evils and sorrow.
40 Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
Contempt was poured forth upon their princes: and he caused them to wander where there was no passing, and out of the way.
41 Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
And he helped the poor out of poverty: and made him families like a flock of sheep.
42 Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
The just shall see, and shall rejoice, and all iniquity shall stop their mouth.
43 Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?
Who is wise, and will keep these things: and will understand the mercies of the Lord?