< Žalmy 106 >

1 Halelujah. Oslavujte Hospodina, nebo dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
2 Kdo může vymluviti nesmírnou moc Hospodinovu, a vypraviti všecku chválu jeho?
¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
3 Blahoslavení, kteříž ostříhají soudu, a činí spravedlnost každého času.
Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
4 Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,
Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
5 Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
6 Zhřešili jsme i s otci svými, neprávě jsme činili, a bezbožnost páchali.
Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7 Otcové naši v Egyptě nerozuměli předivným skutkům tvým, aniž pamatovali na množství milosrdenství tvých, ale odporni byli při moři, při moři Rudém.
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
8 A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.
Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
9 Nebo přimluvil moři Rudému, a vyschlo; i provedl je skrze hlubiny, jako po poušti.
Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
10 A tak zachoval je od ruky toho, jenž jich nenáviděl, a vyprostil je z ruky nepřítele.
Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
11 V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
12 A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
13 Však rychle zapomenuli na skutky jeho, a nečekali na radu jeho;
Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
14 Ale jati jsouce žádostí na poušti, pokoušeli Boha silného na pustinách.
Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
15 I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.
Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
16 Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,
Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
17 Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.
Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
18 A roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.
Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
19 Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.
Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
20 A změnivše slávu svou v podobiznu vola, jenž jí trávu,
Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
21 Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.
Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
22 A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.
Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
23 Pročež řekl, že je vypléní, kdyby se byl Mojžíš, vyvolený jeho, nepostavil v té mezeře před ním, a neodvrátil prchlivosti jeho, aby nehubil.
Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
24 Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.
Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
25 A repcíce v staních svých, neposlouchali hlasu Hospodinova.
Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
26 A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,
Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
27 A aby rozptýlil símě jejich mezi pohany, a rozehnal je do zemí.
Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
28 Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.
Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
29 A tak dráždili Boha skutky svými, až se na ně obořila rána,
Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
30 Až se postavil Fínes, a pomstu vykonal, i přetržena jest rána ta.
Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
31 Což jest mu počteno za spravedlnost od národu do pronárodu, a až na věky.
Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
32 Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.
Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
33 Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.
Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
34 K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,
No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
35 Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
36 A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.
Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
37 Obětovali zajisté syny své a dcery své ďáblům.
Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
38 A vylili krev nevinnou, krev synů svých a dcer svých, kteréž obětovali trapidlům Kananejským, tak že poškvrněna jest země těmi vraždami.
Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
39 I zmazali se skutky svými, a smilnili činy svými.
Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
40 Protož rozpáliv se v prchlivosti Hospodin na lid svůj, v ošklivost vzal dědictví své.
Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
41 A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,
Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
42 A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
43 Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.
Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
44 A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.
Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
45 Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,
Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
46 Tak že naklonil k nim lítostí všecky, kteříž je u vězení drželi.
Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47 Zachovej nás, Hospodine Bože náš, a shromažď nás z těch pohanů, abychom slavili jméno tvé svaté, a chlubili se v chvále tvé.
Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
48 Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.
Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.

< Žalmy 106 >