< Žalmy 106 >

1 Halelujah. Oslavujte Hospodina, nebo dobrý jest, nebo na věky milosrdenství jeho.
Hallelujah! Give thanks to the Lord for his goodness, for his kindness endures forever.
2 Kdo může vymluviti nesmírnou moc Hospodinovu, a vypraviti všecku chválu jeho?
Who can describe his heroic deeds, or publish all his praise?
3 Blahoslavení, kteříž ostříhají soudu, a činí spravedlnost každého času.
Happy they who act justly, and do righteousness evermore.
4 Pamatuj na mne, Hospodine, pro milost k lidu svému, navštěv mne spasením svým,
Remember me, Lord, as you remember your people, and visit me with your gracious help.
5 Abych užíval dobrých věcí s vyvolenými tvými, a veselil se veselím národu tvého, a chlubil se spolu s dědictvím tvým.
May I see the good fortune of your elect, may I share in the joy of your nation, and in the pride of your heritage.
6 Zhřešili jsme i s otci svými, neprávě jsme činili, a bezbožnost páchali.
We, like our fathers, have sinned, we have done perversely and wickedly
7 Otcové naši v Egyptě nerozuměli předivným skutkům tvým, aniž pamatovali na množství milosrdenství tvých, ale odporni byli při moři, při moři Rudém.
In the land of Egypt our fathers, all heedless of your wonders, and unmindful of your great kindness, at the Red Sea defied the Most High.
8 A však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.
But true to his name he saved them, in order to show his might.
9 Nebo přimluvil moři Rudému, a vyschlo; i provedl je skrze hlubiny, jako po poušti.
He rebuked the Red Sea, and it dried; they marched through the depths as through desert,
10 A tak zachoval je od ruky toho, jenž jich nenáviděl, a vyprostil je z ruky nepřítele.
saved from the hand of the hostile, redeemed from the hand of the foe.
11 V tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
The waters covered their enemies: not one of them was left.
12 A ačkoli věřili slovům jeho, a zpívali chválu jeho,
So then they believed in his words, and began to sing his praise.
13 Však rychle zapomenuli na skutky jeho, a nečekali na radu jeho;
But soon they forgot his deeds: they did not wait for his counsel.
14 Ale jati jsouce žádostí na poušti, pokoušeli Boha silného na pustinách.
Their greed was ravenous in the desert; they put God to the test in the wilderness.
15 I dal jim, čehož se jim chtělo, a však dopustil hubenost na život jejich.
He gave them the thing they had asked for, but sent wasting disease among them.
16 Potom, když horlili proti Mojžíšovi v vojště, a Aronovi, svatému Hospodinovu,
The camp grew jealous of Moses and of Aaron, holy one of the Lord.
17 Otevřevši se země, požřela Dátana, a přikryla zběř Abironovu.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered Abiram’s company.
18 A roznícen byl oheň na rotu jejich, plamen spálil bezbožníky.
Fire broke out on their company, flame kindled upon the wicked.
19 Udělali i tele na Orébě, a skláněli se slitině.
They made a calf in Horeb, and bowed to the molten image.
20 A změnivše slávu svou v podobiznu vola, jenž jí trávu,
They exchanged their glorious God for the image of ox that eats grass.
21 Zapomněli na Boha silného, spasitele svého, kterýž činil veliké věci v Egyptě.
They forgot the God who had saved them by mighty deeds in Egypt
22 A předivné v zemi Chamově, přehrozné při moři Rudém.
Wonders in the land of Ham, terrors by the Red Sea.
23 Pročež řekl, že je vypléní, kdyby se byl Mojžíš, vyvolený jeho, nepostavil v té mezeře před ním, a neodvrátil prchlivosti jeho, aby nehubil.
So he vowed, and would have destroyed them, but for Moses his elect, who stepped into the breach before him, to divert his deadly wrath.
24 Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.
They spurned the delightsome land, they refused to believe in his word.
25 A repcíce v staních svých, neposlouchali hlasu Hospodinova.
They grumbled in their tents, would not listen to the voice of the Lord.
26 A protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,
So he swore with uplifted hand to lay them low in the wilderness;
27 A aby rozptýlil símě jejich mezi pohany, a rozehnal je do zemí.
to disperse their seed among heathen, to scatter them over the world.
28 Spřáhli se také byli s modlou Belfegor, a jedli oběti mrch.
Then they joined them to Baal of Peor, and ate what was offered the dead.
29 A tak dráždili Boha skutky svými, až se na ně obořila rána,
They provoked him to wrath by their deeds, and plague broke out among them.
30 Až se postavil Fínes, a pomstu vykonal, i přetržena jest rána ta.
Then Phinehas stood between, and so the plague was stayed;
31 Což jest mu počteno za spravedlnost od národu do pronárodu, a až na věky.
and it was counted to him for righteousness unto all generations forever.
32 Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.
They angered him at the waters of Meribah, through them it went ill with Moses.
33 Nebo k hořkosti přivedli ducha jeho, a pronesl ji rty svými.
They rebelled against his spirit, and he uttered speech that was rash.
34 K tomu nevyplénili ani národů těch, o kterýchž jim byl Hospodin poručil,
They did not destroy the nations, as the Lord had commanded them;
35 Ale směšujíce se s těmi národy, naučili se skutkům jejich,
but they mingled with the heathen, and learned to do as they did.
36 A sloužili modlám jejich, kteréž jim byly osídlem.
Their idol gods they worshipped, and they were ensnared by them.
37 Obětovali zajisté syny své a dcery své ďáblům.
They sacrificed their sons and their daughters to the demons.
38 A vylili krev nevinnou, krev synů svých a dcer svých, kteréž obětovali trapidlům Kananejským, tak že poškvrněna jest země těmi vraždami.
They poured out innocent blood the blood of their sons and daughters whom they offered to Canaan’s idols, and the land was polluted with blood.
39 I zmazali se skutky svými, a smilnili činy svými.
They became unclean by their works, and adulterous in their deeds.
40 Protož rozpáliv se v prchlivosti Hospodin na lid svůj, v ošklivost vzal dědictví své.
Then the Lord’s fury was on his people, filled with horror at his inheritance.
41 A vydal je v ruce pohanů. I panovali nad nimi ti, jenž je v nenávisti měli,
He delivered them to the heathen, to the sway of those who hated them.
42 A utiskali je nepřátelé jejich, tak že sníženi jsou pod ruku jejich.
Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
43 Mnohokrát je vysvobozoval, oni však popouzeli ho radou svou, pročež potlačeni jsou pro nepravost svou.
Many a time he saved them, but they rebelled at his counsel, and were brought low by their wrongdoing.
44 A však patřil na úzkost jejich, a slyšel křik jejich.
Yet he looked upon their distress, when he heard their cry.
45 Nebo se rozpomenul na smlouvu svou s nimi, a želel toho podlé množství milosrdenství svých,
He remembered his covenant, and, in his great kindness, relented.
46 Tak že naklonil k nim lítostí všecky, kteříž je u vězení drželi.
He caused them to be pitied by all who carried them captive.
47 Zachovej nás, Hospodine Bože náš, a shromažď nás z těch pohanů, abychom slavili jméno tvé svaté, a chlubili se v chvále tvé.
Save us, O Lord our God, and gather us out of the nations, to give thanks to your holy name, and to make our boast of your praise.
48 Požehnaný Hospodin Bůh Izraelský od věků až na věky. Na to rciž všecken lid: Amen, Halelujah.
Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And let all the people say ‘Amen.’ Praise the Lord.

< Žalmy 106 >