< Žalmy 105 >
1 Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
2 Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
3 Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
Laudamini in nomine sancto eius: lætetur cor quærentium Dominum.
4 Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
Quærite Dominum, et confirmamini: quærite faciem eius semper.
5 Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
Mementote mirabilium eius, quæ fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
6 Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
7 Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
8 Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
Memor fuit in sæculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
9 Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
10 Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
Et statuit illud Iacob in præceptum: et Israel in testamentum æternum:
11 Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestræ.
12 Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
Cum essent numero brevi, paucissimi et incolæ eius:
13 Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
14 Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
15 Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
Nolite tangere Christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
16 Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
17 Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
18 Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
19 Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
20 Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
21 Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
Constituit eum dominum domus suæ: et principem omnis possessionis suæ:
22 Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
23 Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
Et intravit Israel in Ægyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
24 Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
25 Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
26 I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
27 Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
28 Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
29 Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
30 Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
31 Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
Dixit, et venit cœnomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
32 Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
33 Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
34 Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
35 I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
Et comedit omne fœnum in terra eorum: et comedit omnem fructum terræ eorum.
36 Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
37 Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
Lætata est Ægyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
39 Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
40 K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
Petierunt, et venit coturnix: et pane cæli saturavit eos.
41 Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina;
42 Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
43 Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in lætitia.
44 A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
Et dedit illis regiones Gentium: et labores populorum possederunt:
45 Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.
Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.