< Žalmy 105 >

1 Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
Bekennet Jehovah, rufet Seinen Namen an! Macht Seine Taten kund unter den Völkern.
2 Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Singet Ihm, singt Psalmen, sinnet nach über alle Seine Wunder.
3 Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
Rühmet euch des Namens Seiner Heiligkeit; es sei fröhlich das Herz derer, die Jehovah suchen.
4 Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
Nach Jehovah fragt und nach Seiner Stärke; sucht beständig Sein Angesicht.
5 Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
Gedenket Seiner Wunder, die Er getan, Seiner Wahrzeichen und der Gerichte Seines Mundes.
6 Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
Ihr Samen Abrahams, Seines Knechtes, ihr Söhne Jakobs, Seine Auserwählten.
7 Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
Er, Jehovah, ist unser Gott; auf der ganzen Erde sind Seine Gerichte.
8 Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
In Ewigkeit gedenkt Er Seines Bundes, des Wortes, das Er geboten, für tausend Geschlechter.
9 Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
Den Er mit Abraham geschlossen, und Seines Schwures an Isaak.
10 Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
Und Er ließ ihn erstehen für Jakob zur Satzung, für Israel zu ewigem Bunde.
11 Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
Und sprach: Dir will Ich geben das Land Kanaan zur Schnur deines Erbes.
12 Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
Als sie noch Leute gering an Zahl waren, nur wenige, und Fremdlinge darinnen,
13 Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
Von Völkerschaft zu Völkerschaft zogen sie, von einem Königreich zu einem anderen Volk.
14 Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
Er ließ keinen Menschen sie niederdrücken, und rügte Könige um sie.
15 Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
Rührt nicht an Meine Gesalbten und tut Meinen Propheten nichts Böses.
16 Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
Er rief den Hunger über das Land, Er brach jeglichen Stab des Brotes.
17 Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
Er sandte ihnen einen Mann voraus; zum Knechte ward Joseph verkauft.
18 Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
In Fußschellen zwangen sie seinen Fuß; in Eisen kam seine Seele,
19 Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
Bis zur Zeit, daß Sein Wort kam, Jehovahs Rede ihn läuterte.
20 Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
Der König sandte und ließ ihn los, der Herrscher der Völker, und tat ihm auf,
21 Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
Er setzte ihn zum Herrn für sein Haus und zum Herrscher über all sein Besitztum.
22 Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
Damit er nach seinem Willen binde seine Obersten, und weise mache seine Ältesten.
23 Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
Und Israel kam nach Ägypten, und Jakob hielt sich auf als Fremdling im Lande Chams.
24 Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
Und Er machte Sein Volk sehr fruchtbar und zahlreicher, denn seine Dränger waren.
25 Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
Und Er verwandelte ihr Herz, Sein Volk zu hassen und wider Seine Knechte trüglich zu handeln.
26 I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
Er sandte Mose, Seinen Knecht, und Aharon, den Er auserwählt hatte.
27 Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
Sie taten unter ihnen Seiner Zeichen Worte und Wahrzeichen im Lande Cham.
28 Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
Er sandte Finsternis und es ward finster; und sie widersetzten sich Seinen Worten nicht.
29 Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
Er verwandelte in Blut ihre Wasser und ließ ihre Fische sterben.
30 Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
Von Fröschen wimmelte ihr Land, in den Kammern ihrer Könige.
31 Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
Er sprach es und es kam der Arob, die Läuse in all ihrer Grenze.
32 Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
Ihre Platzregen machte Er zu Hagel, des Feuers Flammen in ihrem Land.
33 Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
Und ihren Weinstock schlug Er und ihren Feigenbaum, und brach den Baum an ihrer Grenze.
34 Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
Er sprach es und es kam die Heuschrecke und Grille sonder Zahl.
35 I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
Und alles Kraut in ihrem Lande fraß sie, und fraß die Frucht ihres Bodens.
36 Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
Und Er schlug alle Erstgeburt in ihrem Lande, die Erstlinge all ihrer Vollkraft.
37 Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
Und mit Silber und Gold brachte Er sie aus. Und keiner strauchelte in seinen Stämmen.
38 Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
Ägypten ward fröhlich über ihren Auszug; denn Schauer vor ihnen war auf sie gefallen.
39 Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
Er breitete als Decke aus die Wolke, und Feuer, ihnen zu leuchten des Nachts.
40 K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
Er erbat sich es und Er ließ Wachteln kommen, und Er sättigte sie mit dem Brote der Himmel.
41 Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
Er tat den Felsen auf und es flossen Wasser, ein Fluß lief durch die Dürre.
42 Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
Denn Er gedachte des Wortes Seiner Heiligkeit an Abraham, Seinen Knecht.
43 Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
Und in Freuden führte Er Sein Volk aus, mit Lobpreisungen Seine Auserwählten.
44 A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
Und Er gab ihnen der Völkerschaften Lande, und die Mühsal der Volksstämme nahmen sie ein.
45 Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.
Auf daß sie hielten Seine Satzungen und bewahrten Seine Gesetze. Hallelujah!

< Žalmy 105 >