< Žalmy 105 >

1 Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
2 Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
3 Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
4 Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
5 Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
6 Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
8 Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
9 Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
10 Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
11 Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
“I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
12 Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
13 Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
14 Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
15 Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
“Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
16 Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
17 Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
18 Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
19 Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
20 Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
21 Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
He made him master of his household, ruler over all his substance,
22 Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
23 Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
24 Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
25 Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
26 I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
27 Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
29 Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
He turned their waters to blood and caused their fish to die.
30 Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
31 Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
32 Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
33 Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
34 Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
35 I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
36 Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
37 Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
38 Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
39 Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
40 K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
41 Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
42 Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
43 Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
44 A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
45 Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.
that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!

< Žalmy 105 >