< Žalmy 105 >

1 Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
BOEIPA te uem uh lah. A ming te khue uh lah. A khoboe te pilnam rhoek taengah tukkil uh lah.
2 Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
Amah te hlai uh lah. Amah te tingtoeng uh lamtah amah kah khobaerhambae boeih te lolmang taeng uh lah.
3 Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
A ming cim neh thangthen uh lamtah, BOEIPA aka tlap rhoek kah a lungbuei tah a kohoe saeh.
4 Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
BOEIPA neh amah kah a sarhi te tlap lah. A maelhmai khaw tlap taitu lah.
5 Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
A kopoekrhainah a saii neh a ka dongkah laitloeknah bangla anih khobaerhambae khaw,
6 Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
A sal Abraham tiingan neh a coelh Jakob koca rhoek loh thoelh uh lah.
7 Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
BOEIPA amah ni mamih kah Pathen coeng. A laitloeknah khaw diklai pum ah om.
8 Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
A paipi tekumhal duela a thoelh dongah cadilcahma thawngkhat ham olka a uen.
9 Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
Abraham neh Isaak taengah a saii a olhlo te,
10 Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
Jakob taengah oltlueh la, Israel taengah kumhal paipi la a sut pah.
11 Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
Te dongah, “Kanaan kho rhi te na rho la nang taengah kam paek ni,” na ti nah.
12 Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
A hlang kah hlangmi te a sii la om pueng tih, a khuiah bakuep uh.
13 Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
Te vaengah namtom taeng lamkah namtom taengla, ram pakhat lamkah pilnam pakhat taengla poengdoe uh.
14 Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
Amih aka hnaemtaek ham hlang khueh pah pawt tih amih kongah manghai rhoek khaw a tluung pah.
15 Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
Ka koelh soah ben boel lamtah ka tonghma rhoek te thaehuet thil boeh,” a ti nah.
16 Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
Khokha a khue vaengah kho khuiah conghol neh caak boeih te a phae pah.
17 Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
Amih hmai kah a tueih hlang, Joseph te sal bangla a yoih.
18 Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
A kho te hlong neh a phaep pah uh a hinglu ah thicung loh a toeh.
19 Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
A olthui a thoeng tue a pha due BOEIPA kah olthui loh ol loh anih te a cil a poe.
20 Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
Manghai loh a tah dongah pilnam aka taem loh anih a doek tih a hlah.
21 Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
Amah im kah boei neh a hnopai boeih aka taemrhai hamla,
22 Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
A hinglu bangla a mangpa rhoek te khoh tih a hamca rhoek te cueih sak ham te a khueh.
23 Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
Te vaengah Israel loh Egypt la kun tih Jakob loh Ham kho ah bakuep.
24 Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
Tedae a pilnam te muep a pungtai sak tih a rhal rhoek lakah a yet sak.
25 Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
BOEIPA loh a sal rhoek te rhaithi sak tih, a pilnam aka hmuhuet ham Egypt rhoek kah lungbuei te a maelh pah.
26 I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
A sal Moses neh anih ham a coelh Aron te a tueih.
27 Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
Amih rhoi loh Egypt rhoek taengah Boeipa kah miknoek olka a tueng sak rhoi tih, Ham kho ah khaw kopoekrhai hno te a tueng sak rhoi.
28 Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
Khohmuep a tueih tih a hmuep sak dongah Boeipa kah olthui olka te koek uh thai pawh.
29 Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
A tui te thii la a poeh sak tih a nga khaw a duek sak.
30 Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
A kho kah bukak rhoek te a manghai rhoek kah imkhui la a khae sak.
31 Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
Amah loh a uen tih a khorhi tom ah pil neh pilhlip uihli tlung.
32 Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
Khonal te rhael la a poeh sak tih a kho ah hmaisai hmai la coeng.
33 Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
A misur neh a thaibu te khaw a haih pah tih a khorhi kah thing te a khaem pah.
34 Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
A uen bal tih kaisih neh lungang te tae na pawt la halo.
35 I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
Te vaengah a kho kah baelhing boeih a caak tih a khohmuen kah a thaihtae khaw a caak pah.
36 Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
A kho khuikah caming boeih neh a thahuem boeih khuikah a thaihcuek te a ngawn pah.
37 Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
Te vaengah amih te cak neh, sui neh ham pawk puei dongah amah koca rhoek khuikah tah paloe pawh.
38 Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
Amih Egypt rhoek te birhihnah loh a vuei tih amih rhoek a nong vaengah a kohoe uh.
39 Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
Himbaiyan bangla cingmai a yaal pah tih khoyin ah hmai a vang pah.
40 K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
A bih vaengah tanghuem a khuen pah tih vaan kah buh te amih a kum sak.
41 Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
Lungpang a ong vaengah tui ha phuet tih rhamrhae ah tuiva la a long sak te,
42 Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
a sal Abraham taengkah a olkhueh cim te a poek dongah ni.
43 Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
A pilnam khaw omngaihnah tamlung a coelh neh a khuen.
44 A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
Te vaengah namtu rhoek kah a thakthaenah namtom khohmuen te a paek tih a pang uh te,
45 Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.
a oltlueh ngaithuen sak ham neh a olkhueng te kueinah sak ham ni. BOEIPA te thangthen lah.

< Žalmy 105 >