< Žalmy 104 >
1 Dobrořeč duše má Hospodinu. Hospodine Bože můj, velmi jsi veliký, velebnost a krásu jsi oblékl.
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
2 Přioděls se světlem jako rouchem, roztáhls nebesa jako kortýnu.
주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
3 Kterýž sklenul na vodách paláce své, kterýž užívá hustých oblaků místo vozů, a vznáší se na peří větrovém.
물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
4 Kterýž činí posly své duchy, služebníky své oheň plápolající.
바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
5 Založil zemi na sloupích jejich, tak že se nepohne na věky věků.
땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
6 Propastí jako rouchem byl jsi ji přioděl, i nad horami stály vody.
옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
7 K žehrání tvému rozběhly se, před hřmotem hromu tvého pospíšily,
주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
8 (Vystoupily hory, snížilo se údolí), na místo, kteréž jsi jim založil.
주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
9 Meze jsi položil, aby jich nepřestupovaly, ani se navracovaly k přikrývání země.
주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10 Kterýž vypouštíš potoky přes údolé, aby tekli mezi horami,
여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11 A nápoj dávali všechněm živočichům polním. Tuť uhašují oslové divocí žízeň svou.
들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
12 Při nich hnízdí se ptactvo nebeské, a z prostřed ratolestí hlas svůj vydává.
공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
13 Kterýž svlažuješ hory z výsostí svých, aby ovocem činů tvých sytila se země.
14 Dáváš, aby rostla tráva dobytku, a bylina ku potřebě člověku, abys tak vyvodil chléb z země,
저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
15 A víno, jenž obveseluje srdce člověka. Èiní, aby se stkvěla tvář od oleje, ano i pokrmem zdržuje život lidský.
사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
16 Nasyceno bývá i dříví Hospodinovo, cedrové Libánští, kteréž štípil.
여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
17 Na nichž se ptáci hnízdí, i čáp příbytek svůj má na jedlí.
새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
18 Hory vysoké jsou kamsíků, skály útočiště králíků.
높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
19 Učinil měsíc k jistým časům, a slunce zná západ svůj.
여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
20 Uvodíš tmu, a bývá noc, v níž vybíhají všickni živočichové lesní:
주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
21 Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého.
젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
22 Když slunce vychází, zase shromažďují se, a v doupatech svých se ukládají.
해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
23 Èlověk vychází ku práci své, a k dílu svému až do večera.
사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
24 Jak mnozí a velicí jsou skutkové tvoji, Hospodine! Všeckys je moudře učinil, plná jest země bohatství tvého.
여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
25 V moři pak velikém a přeširokém, tamť jsou hmyzové nesčíslní, a živočichové malí i velicí.
저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
26 Tuť bárky přecházejí i velryb, kteréhož jsi stvořil, aby v něm hrál.
선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
27 Všecko to na tě očekává, abys jim dával pokrm časem svým.
이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
28 Když jim dáváš, sbírají; když otvíráš ruku svou, nasyceni bývají dobrými věcmi.
주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
29 Když skrýváš tvář svou, rmoutí se; když odjímáš ducha jejich, hynou, a v prach svůj se navracejí.
주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
30 Vysíláš ducha svého, a zase stvořeni bývají, a obnovuješ tvář země.
주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
31 Budiž sláva Hospodinova na věky, rozveselujž se Hospodin v skutcích svých.
여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
32 On když pohledí na zemi, anať se třese; když se dotkne hor, anť se kouří.
저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
33 Zpívati budu Hospodinu, dokudž jsem živ; žalmy Bohu svému zpívati budu, pokudž mne stává.
나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
34 Libé bude přemyšlování mé o něm, jáť rozveselím se v Hospodinu.
나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
35 Ó by hříšníci vyhynuli z země, a bezbožných aby již nebylo. Dobrořeč duše má Hospodinu. Halelujah.
죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야