< Žalmy 103 >

1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
Давидів.
2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
6 Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
13 Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!

< Žalmy 103 >