< Žalmy 103 >
1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
Por David. ¡Alabado sea Yahvé, alma mía! Todo lo que hay dentro de mí, alaba su santo nombre.
2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
Alaba a Yahvé, alma mía, y no olvides todos sus beneficios,
3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
que perdona todos tus pecados, que cura todas tus enfermedades,
4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
que redime tu vida de la destrucción, que te corona de bondad y misericordia,
5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
que satisface tu deseo con cosas buenas, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
Yahvé ejecuta actos justos, y justicia para todos los oprimidos.
7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus hechos a los hijos de Israel.
8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
El Señor es misericordioso y bondadoso, lento para la ira, y abundante en bondad amorosa.
9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
No siempre acusará; tampoco se quedará enfadado para siempre.
10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado nuestras iniquidades.
11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
Porque como los cielos son altos sobre la tierra, tan grande es su bondad para con los que le temen.
12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
Tan lejos como el este está del oeste, hasta ahora ha quitado de nosotros nuestras transgresiones.
13 Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
Como un padre se compadece de sus hijos, por lo que Yahvé se compadece de los que le temen.
14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
Porque él sabe cómo estamos hechos. Recuerda que somos polvo.
15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba. Como una flor del campo, así florece.
16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
Porque el viento pasa por encima, y se va. Su lugar ya no lo recuerda.
17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
Pero la bondad de Yahvé es eterna con los que le temen, su justicia a los hijos de los hijos,
18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
a los que guardan su pacto, a los que se acuerdan de obedecer sus preceptos.
19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
Yahvé ha establecido su trono en los cielos. Su reino gobierna sobre todo.
20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
Alabad a Yahvé, ángeles suyos, que son poderosos en fuerza, que cumplen su palabra, obedeciendo la voz de su palabra.
21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
Alabad a Yahvé, todos sus ejércitos, vosotros, siervos suyos, que hacéis su voluntad.
22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
Alabad a Yahvé, todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. ¡Alabado sea Yahvé, mi alma!