< Žalmy 103 >
1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
ダビデの歌 わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
6 Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
13 Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。
22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。