< Žalmy 103 >

1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Žalmy 103 >