< Žalmy 103 >
1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités. Qui guérit toutes tes infirmités,
4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
Qui arrache ta vie au tombeau. Qui te couronne de bonté et de miséricorde.
5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
C'est lui qui comble de biens ta vieillesse. Et qui renouvelle ta jeunesse comme celle de l'aigle.
6 Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
L'Éternel fait justice Et droit à tous les opprimés.
7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
Il a révélé ses desseins à Moïse, Et il a montré sa puissance aux enfants d'Israël.
8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
L'Éternel est compatissant et miséricordieux. Lent à la colère et riche en bonté.
9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
Il n'accuse pas toujours; Il ne garde pas son courroux à perpétuité.
10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés. Et il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
En effet, autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre. Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent.
12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
Il a éloigné de nous nos transgressions. Autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
13 Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, L'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
Car il sait bien de quoi nous sommes faits: Il se souvient que nous ne sommes que poussière!
15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
Les jours de l'homme sont comme l'herbe; Il fleurit comme la fleur des champs:
16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
Que le vent souffle sur elle, et voici qu'elle n'est plus; La place où elle était ne la connaît plus!
17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
Mais la bonté de l'Éternel, pour ceux qui le craignent, Subsiste de tout temps et à toujours; Et il accorde sa délivrance aux enfants de leurs enfants,
18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
A tous ceux qui gardent son alliance Et se rappellent ses commandements, Afin de les mettre en pratique.
19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
L'Éternel a établi son trône dans les cieux, Et tout est soumis à son empire.
20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
Bénissez l'Éternel, vous, ses anges forts et vaillants, Qui exécutez son commandement, Et qui obéissez à sa voix!
21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses armées. Qui êtes à son service et qui faites sa volonté!
22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses oeuvres. Dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!