< Žalmy 103 >
1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
De David. Mon âme, bénis l’Éternel! Et que tout ce qui est au-dedans de moi, [bénisse] son saint nom!
2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
Mon âme, bénis l’Éternel, et n’oublie aucun de ses bienfaits.
3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités,
4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
Qui rachète ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de compassions,
5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
Qui rassasie de biens ta vieillesse; ta jeunesse se renouvelle comme celle de l’aigle.
6 Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
L’Éternel fait justice et droit à tous les opprimés.
7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux fils d’Israël.
8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
L’Éternel est miséricordieux, et plein de grâce, lent à la colère et d’une grande bonté.
9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
Il ne contestera pas à jamais, et il ne garde pas sa colère à toujours.
10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
Il ne nous a pas fait selon nos péchés, et ne nous a pas rendu selon nos iniquités.
11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, sa bonté est grande envers ceux qui le craignent.
12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
Autant l’orient est loin de l’occident, autant il a éloigné de nous nos transgressions.
13 Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
Comme un père a compassion de ses fils, l’Éternel a compassion de ceux qui le craignent.
14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
Car il sait de quoi nous sommes formés, il se souvient que nous sommes poussière.
15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
L’homme, … ses jours sont comme l’herbe; il fleurit comme la fleur des champs;
16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
Car le vent passe dessus, et elle n’est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
Mais la bonté de l’Éternel est de tout temps et à toujours sur ceux qui le craignent, et sa justice pour les fils de leurs fils,
18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses préceptes pour les faire.
19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
L’Éternel a établi son trône dans les cieux, et son royaume domine sur tout.
20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
Bénissez l’Éternel, vous, ses anges puissants en force, qui exécutez sa parole, écoutant la voix de sa parole!
21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, accomplissant son bon plaisir!
22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l’Éternel!