< Žalmy 103 >
1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.