< Žalmy 103 >
1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
Praise Adonai, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
Praise Adonai, my soul, and don’t forget all his benefits;
3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
who forgives all your depravities (moral evils); who heals all your diseases;
4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
who redeems your life from destruction; who crowns you with chesed ·loving-kindness· and tender rachamim ·merciful loves·;
5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
Adonai executes righteous acts, and mishpat ·justice· for all who are oppressed.
7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
He made known his ways to Moses [Drawn out], his deeds to the children of Israel [God prevails].
8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
Adonai is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in chesed ·loving-kindness·.
9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
He has not dealt with us according to our crimes deserving peanlty, sins ·missing the goal·, nor repaid us for our depravities (moral evils).
11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
For as the heavens are high above the earth, so great is his chesed ·loving-kindness· toward those who fear him.
12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
As far as the east is from the west, so far has he removed our rebellious breaches of relationships from us.
13 Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
Like a father has racham ·compassionate merciful love· on his children, so Adonai has racham ·compassionate merciful love· on those who fear him.
14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
But Adonai’s chesed ·loving-kindness· is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children;
18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
to those who keep his covenant ·binding contract between two or more parties·, to those who remember to obey his precepts.
19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
Adonai has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
Praise Adonai, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, Sh'ma ·hearing obeying· the voice of his word.
21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
Praise Adonai, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
Praise Adonai, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Adonai, my soul!