< Žalmy 103 >
1 Davidův. Dobrořeč duše má Hospodinu, a všecky vnitřnosti mé jménu svatému jeho.
For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
2 Dobrořeč duše má Hospodinu, a nezapomínej se na všecka dobrodiní jeho,
Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
3 Kterýž odpouští tobě všecky nepravosti, kterýž uzdravuje všecky nemoci tvé,
Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
4 Kterýž vysvobozuje od zahynutí život tvůj, kterýž tě korunuje milosrdenstvím a mnohým slitováním,
Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
5 Kterýž nasycuje dobrými věcmi ústa tvá, tak že se obnovuje jako orlice mladost tvá.
Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
6 Èiní, což spravedlivého jest, Hospodin, a soudy všechněm utištěným.
The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
7 Známé učinil Mojžíšovi cesty své, synům Izraelským skutky své.
He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
9 Nebudeť ustavičně žehrati, ani na věky hněvu držeti.
He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
10 Ne podlé hříchů našich nakládá s námi, ani vedlé nepravostí našich odplacuje nám.
He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
11 Nebo jakož jsou vysoko nebesa nad zemí, tak jest vyvýšené milosrdenství jeho nad těmi, kteříž se ho bojí.
For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
12 A jak daleko jest východ od západu, tak daleko vzdálil od nás přestoupení naše.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
13 Jakož se slitovává otec nad dítkami, tak se slitovává Hospodin nad těmi, kteříž se hobojí.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
14 Onť zajisté zná slepení naše, v paměti má, že prach jsme.
For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
15 Dnové člověka jsou jako tráva, a jako květ polní, tak kvete.
Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
16 Jakž vítr na něj povane, anť ho není, aniž ho již více pozná místo jeho.
For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
17 Milosrdenství pak Hospodinovo od věků až na věky nad těmi, kteříž se ho bojí, a spravedlnost jeho nad syny synů,
But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
18 Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.
To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
19 Hospodin na nebesích utvrdil trůn svůj, a kralování jeho nade vším panuje.
The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
20 Dobrořečte Hospodinu andělé jeho, kteříž jste mocní v síle, a činíte slovo jeho, poslušní jsouc hlasu slova jeho.
Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
21 Dobrořečte Hospodinu všickni zástupové jeho, služebníci jeho, kteříž činíte vůli jeho.
Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
22 Dobrořečte Hospodinu všickni skutkové jeho, na všech místech panování jeho. Dobrořeč duše má Hospodinu.
Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.