< Príslovia 1 >

1 Přísloví Šalomouna syna Davidova, krále Izraelského,
امثال سلیمان، پادشاه اسرائیل، که پسر داوود بود:
2 Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti,
این امثال به شما کمک خواهند کرد تا حکمت و ادب بیاموزید و بتوانید سخنان پرمغز را درک کنید.
3 K dosažení vycvičení v opatrnosti, spravedlnosti, soudu a toho, což pravého jest,
آنها به شما یاد خواهند داد چگونه رفتار عاقلانه داشته باشید و با صداقت و عدالت و انصاف عمل کنید.
4 Aby dána byla hloupým důmyslnost, mládenečku umění a prozřetelnost.
این امثال به جاهلان حکمت می‌بخشند و به جوانان فهم و بصیرت.
5 Když poslouchati bude moudrý, přibude mu umění, a rozumný bude vtipnější,
با شنیدن و درک این امثال، حتی دانایان داناتر می‌شوند و دانشمندان چاره اندیشی کسب می‌کنند تا بتوانند معانی گفتار پیچیدهٔ حکیمان را بفهمند.
6 K srozumění podobenství, a výmluvnosti řeči moudrých a pohádkám jejich.
7 Bázeň Hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni.
ترس خداوند سرآغاز دانش است. کسی که حکمت و ادب را خوار می‌شمارد، جاهل است.
8 Poslouchej, synu můj, cvičení otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
ای جوان، نصیحت پدرت را بشنو و از تعلیم مادرت رویگردان نشو،
9 Neboť to přidá příjemnosti hlavě tvé, a bude zlatým řetězem hrdlu tvému.
زیرا سخنان ایشان مانند تاج و جواهر، سیرت تو را زیبا خواهند ساخت.
10 Synu můj, jestliže by tě namlouvali hříšníci, nepřivoluj.
وقتی گناهکاران تو را وسوسه می‌کنند، تسلیم نشو.
11 Jestliže by řekli: Poď s námi, úklady čiňme krvi, skryjeme se proti nevinnému bez ostýchání se;
اگر آنها به تو بگویند: «بیا در کمین مردم بنشینیم و آنها را بکشیم
12 Sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy; (Sheol h7585)
و مانند قبر، آنها را ببلعیم و از هستی ساقط کنیم؛ (Sheol h7585)
13 Všelijakého drahého zboží dosáhneme, naplníme domy své loupeží;
از این راه ما اشیاء قیمتی فراوان به چنگ خواهیم آورد و خانه‌های خود را از این غنایم پر خواهیم ساخت؛
14 Vrz los svůj mezi nás, měšec jeden budeme míti všickni:
هر چه به دست بیاوریم به تساوی بین خود تقسیم خواهیم کرد؛ پس بیا و با ما همدست شو!»
15 Synu můj, nevycházej na cestu s nimi, zdrž nohu svou od stezky jejich;
پسرم تو با آنها نرو و خود را از چنین افرادی دور نگه دار؛
16 Nebo nohy jejich ke zlému běží, a pospíchají k vylévání krve.
زیرا آنها همیشه در پی گناه و قتل هستند.
17 Jistě, že jakož nadarmo roztažena bývá sít před očima jakéhokoli ptactva,
یک پرنده وقتی می‌بیند برایش دام گذاشته‌اند، از آن دوری می‌کند.
18 Tak tito proti krvi své ukládají, skrývají se proti dušem svým.
ولی این افراد چنین نیستند. آنها خودشان را به دام می‌اندازند و با دست خود گور خود را می‌کنند.
19 Takovéť jsou cesty každého dychtícího po zisku, duši pána svého uchvacuje.
این است سرنوشت تمام کسانی که در پی سود نامشروع هستند. چنین اشخاص خود را نابود می‌کنند.
20 Moudrost vně volá, na ulicech vydává hlas svůj.
حکمت در کوچه‌ها ندا می‌دهد.
21 V největším hluku volá, u vrat brány, v městě, a výmluvnosti své vypravuje, řka:
مردم را که در سر چهارراه‌ها و نزد دروازهٔ شهر جمع شده‌اند صدا کرده، می‌گوید:
22 Až dokud hloupí milovati budete hloupost, a posměvači posměch sobě libovati, a blázni nenáviděti umění?
«ای نادانان! تا کی می‌خواهید نادان بمانید؟ تا کی می‌خواهید دانایی را مسخره کنید و از آن متنفر باشید؟
23 Obraťtež se k domlouvání mému. Hle, vynáším vám ducha svého, a v známost vám uvodím slova svá.
بیایید و مشورت مرا بپذیرید، و من روح خود را بر شما نازل خواهم کرد و شما را دانا خواهم ساخت.
24 Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval,
«بارها شما را صدا کردم ولی توجه نکردید، التماس نمودم اما اعتنا ننمودید.
25 Anobrž strhli jste se všeliké rady mé, a trestání mého jste neoblíbili:
شما نصیحت و نکوهش مرا نپذیرفتید.
26 Pročež i já v bídě vaší smáti se budu, posmívati se budu, když přijde to, čehož se bojíte,
من نیز به مصیبت شما خواهم خندید، و هنگامی که بلا دامنگیرتان شود شما را مسخره خواهم کرد،
27 Když přijde jako hrozné zpuštění to, čehož se bojíte, a bída vaše jako bouře nastane, když přijde na vás trápení a ssoužení.
آری، وقتی بلا مانند طوفان شما را فرا گیرد و مصیبت مثل گردباد شما را احاطه کند، و سختی و بدبختی شما را از پای درآورد.
28 Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne.
«هنگامی که آنها فریاد برآورند، به دادشان نخواهم رسید، و اگرچه با اشتیاق به دنبالم بگردند، مرا نخواهند یافت؛
29 Proto že nenáviděli umění, a bázně Hospodinovy nevyvolili,
زیرا از دانایی متنفر بوده‌اند و از خداوند اطاعت نکرده‌اند.
30 Aniž povolili radě mé, ale pohrdali všelikým domlouváním mým.
نصیحت مرا گوش نگرفته‌اند و نکوهش مرا نپذیرفته‌اند.
31 Protož jísti budou ovoce skutků svých, a radami svými nasyceni budou.
بنابراین ثمرهٔ راهی را که در پیش گرفته‌اند خواهند دید.
32 Nebo pokoj hloupých zmorduje je, a štěstí bláznů zahubí je.
زیرا سرکشی احمقان، ایشان را خواهد کشت و بی‌خیالی نادانان آنها را از پای در خواهد آورد.
33 Ale kdož mne poslouchá, bydliti bude bezpečně, pokoj maje před strachem zlých věcí.
ولی همهٔ کسانی که به من گوش دهند، از هیچ بلایی نخواهند ترسید و در امنیت زندگی خواهند کرد.»

< Príslovia 1 >