< Príslovia 1 >
1 Přísloví Šalomouna syna Davidova, krále Izraelského,
Amsal-amsal Salomo bin Daud, raja Israel,
2 Ku poznání moudrosti a cvičení, k vyrozumívání řečem rozumnosti,
untuk mengetahui hikmat dan didikan, untuk mengerti kata-kata yang bermakna,
3 K dosažení vycvičení v opatrnosti, spravedlnosti, soudu a toho, což pravého jest,
untuk menerima didikan yang menjadikan pandai, serta kebenaran, keadilan dan kejujuran,
4 Aby dána byla hloupým důmyslnost, mládenečku umění a prozřetelnost.
untuk memberikan kecerdasan kepada orang yang tak berpengalaman, dan pengetahuan serta kebijaksanaan kepada orang muda--
5 Když poslouchati bude moudrý, přibude mu umění, a rozumný bude vtipnější,
baiklah orang bijak mendengar dan menambah ilmu dan baiklah orang yang berpengertian memperoleh bahan pertimbangan--
6 K srozumění podobenství, a výmluvnosti řeči moudrých a pohádkám jejich.
untuk mengerti amsal dan ibarat, perkataan dan teka-teki orang bijak.
7 Bázeň Hospodinova jest počátek umění, moudrostí a cvičením pohrdají blázni.
Takut akan TUHAN adalah permulaan pengetahuan, tetapi orang bodoh menghina hikmat dan didikan.
8 Poslouchej, synu můj, cvičení otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
Hai anakku, dengarkanlah didikan ayahmu, dan jangan menyia-nyiakan ajaran ibumu
9 Neboť to přidá příjemnosti hlavě tvé, a bude zlatým řetězem hrdlu tvému.
sebab karangan bunga yang indah itu bagi kepalamu, dan suatu kalung bagi lehermu.
10 Synu můj, jestliže by tě namlouvali hříšníci, nepřivoluj.
Hai anakku, jikalau orang berdosa hendak membujuk engkau, janganlah engkau menurut;
11 Jestliže by řekli: Poď s námi, úklady čiňme krvi, skryjeme se proti nevinnému bez ostýchání se;
jikalau mereka berkata: "Marilah ikut kami, biarlah kita menghadang darah, biarlah kita mengintai orang yang tidak bersalah, dengan tidak semena-mena;
12 Sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy; (Sheol )
biarlah kita menelan mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur; (Sheol )
13 Všelijakého drahého zboží dosáhneme, naplníme domy své loupeží;
kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;
14 Vrz los svůj mezi nás, měšec jeden budeme míti všickni:
buanglah undimu ke tengah-tengah kami, satu pundi-pundi bagi kita sekalian."
15 Synu můj, nevycházej na cestu s nimi, zdrž nohu svou od stezky jejich;
Hai anakku, janganlah engkau hidup menurut tingkah laku mereka, tahanlah kakimu dari pada jalan mereka,
16 Nebo nohy jejich ke zlému běží, a pospíchají k vylévání krve.
karena kaki mereka lari menuju kejahatan dan bergegas-gegas untuk menumpahkan darah.
17 Jistě, že jakož nadarmo roztažena bývá sít před očima jakéhokoli ptactva,
Sebab percumalah jaring dibentangkan di depan mata segala yang bersayap,
18 Tak tito proti krvi své ukládají, skrývají se proti dušem svým.
padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri.
19 Takovéť jsou cesty každého dychtícího po zisku, duši pána svého uchvacuje.
Demikianlah pengalaman setiap orang yang loba akan keuntungan gelap, yang mengambil nyawa orang yang mempunyainya.
20 Moudrost vně volá, na ulicech vydává hlas svůj.
Hikmat berseru nyaring di jalan-jalan, di lapangan-lapangan ia memperdengarkan suaranya,
21 V největším hluku volá, u vrat brány, v městě, a výmluvnosti své vypravuje, řka:
di atas tembok-tembok ia berseru-seru, di depan pintu-pintu gerbang kota ia mengucapkan kata-katanya.
22 Až dokud hloupí milovati budete hloupost, a posměvači posměch sobě libovati, a blázni nenáviděti umění?
"Berapa lama lagi, hai orang yang tak berpengalaman, kamu masih cinta kepada keadaanmu itu, pencemooh masih gemar kepada cemooh, dan orang bebal benci kepada pengetahuan?
23 Obraťtež se k domlouvání mému. Hle, vynáším vám ducha svého, a v známost vám uvodím slova svá.
Berpalinglah kamu kepada teguranku! Sesungguhnya, aku hendak mencurahkan isi hatiku kepadamu dan memberitahukan perkataanku kepadamu.
24 Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval,
Oleh karena kamu menolak ketika aku memanggil, dan tidak ada orang yang menghiraukan ketika aku mengulurkan tanganku,
25 Anobrž strhli jste se všeliké rady mé, a trestání mého jste neoblíbili:
bahkan, kamu mengabaikan nasihatku, dan tidak mau menerima teguranku,
26 Pročež i já v bídě vaší smáti se budu, posmívati se budu, když přijde to, čehož se bojíte,
maka aku juga akan menertawakan celakamu; aku akan berolok-olok, apabila kedahsyatan datang ke atasmu,
27 Když přijde jako hrozné zpuštění to, čehož se bojíte, a bída vaše jako bouře nastane, když přijde na vás trápení a ssoužení.
apabila kedahsyatan datang ke atasmu seperti badai, dan celaka melanda kamu seperti angin puyuh, apabila kesukaran dan kecemasan datang menimpa kamu.
28 Tehdy volati budou ke mně, a nevyslyším; ráno hledati mne budou, a nenaleznou mne.
Pada waktu itu mereka akan berseru kepadaku, tetapi tidak akan kujawab, mereka akan bertekun mencari aku, tetapi tidak akan menemukan aku.
29 Proto že nenáviděli umění, a bázně Hospodinovy nevyvolili,
Oleh karena mereka benci kepada pengetahuan dan tidak memilih takut akan TUHAN,
30 Aniž povolili radě mé, ale pohrdali všelikým domlouváním mým.
tidak mau menerima nasihatku, tetapi menolak segala teguranku,
31 Protož jísti budou ovoce skutků svých, a radami svými nasyceni budou.
maka mereka akan memakan buah perbuatan mereka, dan menjadi kenyang oleh rencana mereka.
32 Nebo pokoj hloupých zmorduje je, a štěstí bláznů zahubí je.
Sebab orang yang tak berpengalaman akan dibunuh oleh keengganannya, dan orang bebal akan dibinasakan oleh kelalaiannya.
33 Ale kdož mne poslouchá, bydliti bude bezpečně, pokoj maje před strachem zlých věcí.
Tetapi siapa mendengarkan aku, ia akan tinggal dengan aman, terlindung dari pada kedahsyatan malapetaka."