< Príslovia 9 >
1 Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
2 Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
3 A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
4 Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
5 Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
6 Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
7 Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
8 Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
9 Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
10 Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
11 Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
12 Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
13 Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
14 A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
15 Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
16 Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
17 Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
18 Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala. (Sheol )
しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 (Sheol )