< Príslovia 9 >
1 Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
La Sagesse a édifié pour elle une maison, et elle l'a appuyée sur sept colonnes.
2 Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
Elle a égorgé ses victimes; elle a mêlé son vin dans un cratère et a dressé sa table.
3 A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
Elle a envoyé ses serviteurs, conviant à boire autour de son cratère, disant:
4 Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
Que l'insensé vienne à moi; et à ceux qui manquent de sens elle a dit:
5 Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
Venez, mangez de mon pain; buvez du vin que j'ai mêlé pour vous.
6 Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
Abandonnez la folie, pour régner dans l'éternité; cherchez la sagesse, et dirigez votre intelligence vers le savoir.
7 Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
Celui qui veut instruire les méchants n'y gagnera que de la honte; celui qui blâme l'impie se moque de soi-même.
8 Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
Ne réprimande pas le méchant, de peur qu'il ne te haïsse; amis corrige le sage, et il t'aimera.
9 Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
Donne au sage une occasion d'apprendre, et il sera plus sage; avertis le juste, et il s'instruira de plus en plus.
10 Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse, et le conseil des saints est l'intelligence; car connaître la loi, c'est l'œuvre d'un bon esprit.
11 Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
Et de cette manière tu vivras longtemps, et des années s'ajouteront à ta vie.
12 Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
Mon fils, si tu es sage, tu le seras pour toi-même et tes proches; mais si tu deviens mauvais, toi seul en recueilleras des maux. Celui qui s'appuie sur des mensonges tente de gouverner les vents ou de poursuivre les oiseaux dans leur vol, car il a quitté les voies qui mènent à sa vigne; il a égaré la charrue de son labourage; il marche au travers d'un désert aride, d'une terre où l'on meurt de soif; il recueille de ses mains la stérilité.
13 Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
La femme insensée et hardie, qui ne connaît pas la pudeur, en viendra à manquer d'un morceau de pain.
14 A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
Elle est assise devant la porte de sa maison, sur un siège apparent dans la rue,
15 Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
appelant les passants qui vont droit leur chemin; disant:
16 Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
Que le plus insensé d'entre vous se détourne vers moi; et à ceux qui manquent de sagesse, je m'adresse, en leur disant:
17 Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
Goûtez avec joie des pains que je recèle, et de l'eau douce à la dérobée.
18 Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala. (Sheol )
Or il ne sait pas que des géants mêmes périssent auprès d'elle, et qu'il met le pied sur la trappe de l'enfer; (Sheol )