< Príslovia 8 >

1 Zdaliž moudrost nevolá, a rozumnost nevydává hlasu svého?
Nu strigă înțelepciunea? Și înțelegerea nu își ridică vocea?
2 Na vrchu vysokých míst, u cesty, na rozcestí stojí,
Ea stă în picioare pe vârful locurilor înalte, la răspântiile cărărilor.
3 U bran, kudy se chodí do města, a kudy se chodí dveřmi, volá, řkuci:
Strigă la porți, la intrarea cetății, la venire înaintea ușilor.
4 Na vásť, ó muži, volám, a hlas můj jest k synům lidským.
Vouă vă strig oamenilor; și vocea mea este spre fiii omului.
5 Poučte se hloupí opatrnosti, a blázni srozumějte srdcem.
Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.
6 Poslouchejtež, nebo znamenité věci mluviti budu, a otevření rtů mých pouhou pravdu.
Ascultați, căci voi vorbi despre lucruri mărețe, și deschiderea buzelor mele va fi cu lucruri drepte.
7 Jistě žeť pravdu zvěstují ústa má, a ohavností jest rtům mým bezbožnost.
Fiindcă gura mea va vorbi adevăr, iar stricăciunea este urâciune buzelor mele.
8 Spravedlivé jsou všecky řeči úst mých, není v nich nic křivého ani převráceného.
Toate cuvintele gurii mele sunt în dreptate și nu este nimic pervers sau răsucit în ele.
9 Všecky pravé jsou rozumějícímu, a přímé těm, kteříž nalézají umění.
Toate sunt lămurite pentru cel ce înțelege și drepte pentru cei ce găsesc cunoașterea.
10 Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.
Primește instruirea mea, și nu argint; și cunoaștere, mai degrabă decât aur ales.
11 Nebo lepší jest moudrost než drahé kamení, tak že jakékoli věci žádostivé vrovnati se jí nemohou.
Fiindcă înțelepciunea este mai bună decât rubinele; și toate lucrurile care pot fi dorite nu pot fi comparate cu ea.
12 Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.
Eu, înțelepciunea, locuiesc cu chibzuința și aflu cunoaștere din invenții ingenioase.
13 Bázeň Hospodinova jest v nenávisti míti zlé, pýchy a vysokomyslnosti, i cesty zlé a úst převrácených nenávidím.
Teama de DOMNUL este să urăști răul; eu urăsc mândria și aroganța și calea rea și gura perversă.
14 Má jest rada i šťastný prospěch, jáť jsem rozumnost, a má jest síla.
Sfatul este al meu și înțelepciunea sănătoasă; eu sunt înțelegerea; eu am putere.
15 Skrze mne králové kralují, a knížata ustanovují věci spravedlivé.
Prin mine domnesc împărați și prinți hotărăsc dreptate.
16 Skrze mne knížata panují, páni i všickni soudcové zemští.
Prin mine conduc prinți și nobili, toți judecătorii de pe pământ.
17 Já milující mne miluji, a kteříž mne pilně hledají, nalézají mne.
Eu îi iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută din timp mă vor găsi.
18 Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.
Bogății și onoare sunt cu mine, da, bogății durabile și dreptatea.
19 Lepší jest ovoce mé než nejlepší zlato, i než ryzí, a užitek můj než stříbro výborné.
Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aur curat, și câștigul meu decât argint ales.
20 Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu,
Eu conduc pe calea dreptății, în mijlocul cărărilor judecății,
21 Abych těm, kteříž mne milují, přidědila zboží věčné, a poklady jejich naplnila.
Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
22 Hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.
DOMNUL mă avea în începutul căii sale, înaintea lucrărilor sale din vechime.
23 Před věky ustanovena jsem, před počátkem, prvé než byla země.
Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
24 Když ještě nebylo propasti, zplozena jsem, když ještě nebylo studnic oplývajících vodami.
Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
25 Prvé než hory založeny byly, než byli pahrbkové, zplozena jsem;
Înainte ca munții să fie așezați, am fost adusă, înainte să fie dealurile;
26 Ještě byl neučinil země a rovin, ani začátku prachu okršlku zemského.
Pe când el încă nu făcuse pământul, nici câmpiile, nici cele mai înalte părți ale țărânei lumii.
27 Když připravoval nebesa, byla jsem tu, když vyměřoval okrouhlost nad propastí;
Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
28 Když upevňoval oblaky u výsosti, když utvrzoval studnice propasti;
Când întemeia norii deasupra, când întărea izvoarele adâncurilor,
29 Když ukládal moři cíl jeho, a vodám, aby nepřestupovaly rozkázaní jeho, když vyměřoval základy země:
Când a dat mării hotărârea sa, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a rânduit fundațiile pământului,
30 Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času;
Atunci eram lângă el, ca unul ridicat cu el; și îi eram zi de zi desfătarea, bucurându-mă tot timpul înaintea lui;
31 Hrám i na okršlku země jeho, a rozkoše mé s syny lidskými.
Bucurându-mă în părțile de locuit ale pământului său; și desfătările mele erau cu fiii oamenilor.
32 A tak tedy, synové, poslechněte mne, nebo blahoslavení jsou ostříhající cest mých.
De aceea acum dați-mi ascultare, copiilor, căci binecuvântați sunt cei ce țin căile mele.
33 Poslouchejte cvičení, a nabuďte rozumu, a nerozpakujte se.
Ascultați instruirea și fiți înțelepți și nu o refuzați.
34 Blahoslavený člověk, kterýž mne slýchá, bdě u dveří mých na každý den, šetře veřejí dveří mých.
Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
35 Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina.
Fiindcă oricine mă găsește, găsește viață și va obține favoarea DOMNULUI.
36 Ale kdož hřeší proti mně, ukrutenství provodí nad duší svou; všickni, kteříž mne nenávidí, milují smrt.
Dar cel ce păcătuiește împotriva mea își face rău propriului suflet; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.

< Príslovia 8 >