< Príslovia 8 >
1 Zdaliž moudrost nevolá, a rozumnost nevydává hlasu svého?
Isn't wisdom calling? Isn't understanding raising her voice?
2 Na vrchu vysokých míst, u cesty, na rozcestí stojí,
On the top of the hill by the road, she stands up at the crossroads.
3 U bran, kudy se chodí do města, a kudy se chodí dveřmi, volá, řkuci:
Beside the gates of the town, right there at the entrance, she cries out:
4 Na vásť, ó muži, volám, a hlas můj jest k synům lidským.
“I'm calling out to you, everyone! My call is to everyone in the whole world!
5 Poučte se hloupí opatrnosti, a blázni srozumějte srdcem.
If you're immature, learn how to grow up. If you're stupid, learn what makes good sense.
6 Poslouchejtež, nebo znamenité věci mluviti budu, a otevření rtů mých pouhou pravdu.
Listen to me because I have valuable things to explain to you.
7 Jistě žeť pravdu zvěstují ústa má, a ohavností jest rtům mým bezbožnost.
I say what's right, because I tell the truth and I hate wickedness in all its forms.
8 Spravedlivé jsou všecky řeči úst mých, není v nich nic křivého ani převráceného.
All the words I say are true; none are false or misleading.
9 Všecky pravé jsou rozumějícímu, a přímé těm, kteříž nalézají umění.
My words are straightforward to anyone with understanding; they are correct to those who have knowledge.
10 Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.
Choose my instruction over silver; choose knowledge over pure gold.
11 Nebo lepší jest moudrost než drahé kamení, tak že jakékoli věci žádostivé vrovnati se jí nemohou.
For wisdom is more valuable than rubies; everything you could ever want just doesn't compare!
12 Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.
I, wisdom, am at home with good decisions. I know how to find knowledge and discernment.
13 Bázeň Hospodinova jest v nenávisti míti zlé, pýchy a vysokomyslnosti, i cesty zlé a úst převrácených nenávidím.
Honoring the Lord means hating evil. So I hate pride and arrogance, wicked behavior and telling lies.
14 Má jest rada i šťastný prospěch, jáť jsem rozumnost, a má jest síla.
I have advice and good judgment; I know what makes sense, and I have power.
15 Skrze mne králové kralují, a knížata ustanovují věci spravedlivé.
It's because of me that kings reign, and rulers issue fair decrees.
16 Skrze mne knížata panují, páni i všickni soudcové zemští.
It's because of me that leaders and nobles govern—all who rule justly.
17 Já milující mne miluji, a kteříž mne pilně hledají, nalézají mne.
I love those who love me, and those who really look for me will find me.
18 Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.
With me go riches and honor, lasting wealth and prosperity.
19 Lepší jest ovoce mé než nejlepší zlato, i než ryzí, a užitek můj než stříbro výborné.
The fruit I produce is better than gold, even pure gold, and my harvest is better than even the best silver.
20 Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu,
I live in a way that's right; I follow the paths of justice.
21 Abych těm, kteříž mne milují, přidědila zboží věčné, a poklady jejich naplnila.
I grant wealth to those who love me; I fill their treasure storehouses.
22 Hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.
The Lord created me first of all; I was made before anything else.
23 Před věky ustanovena jsem, před počátkem, prvé než byla země.
I was formed a long time ago, at the first, before the world began.
24 Když ještě nebylo propasti, zplozena jsem, když ještě nebylo studnic oplývajících vodami.
I was born when there were no ocean depths, when there were no springs pouring out water.
25 Prvé než hory založeny byly, než byli pahrbkové, zplozena jsem;
I was born before the mountains or the hills had been formed,
26 Ještě byl neučinil země a rovin, ani začátku prachu okršlku zemského.
when he hadn't made the earth and its fields or any of the earth's dust.
27 Když připravoval nebesa, byla jsem tu, když vyměřoval okrouhlost nad propastí;
I was there when he placed the heavens in position, when he drew the horizon over the ocean,
28 Když upevňoval oblaky u výsosti, když utvrzoval studnice propasti;
when he made the clouds in the sky above, when he created the springs of the oceans,
29 Když ukládal moři cíl jeho, a vodám, aby nepřestupovaly rozkázaní jeho, když vyměřoval základy země:
when he set limits on the sea so that the waters would not go farther than he ordered, and when he laid out the foundations of the earth.
30 Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času;
Then I was beside him as a master craftsman. I made him happy every day, and I was always full of joy in his presence.
31 Hrám i na okršlku země jeho, a rozkoše mé s syny lidskými.
I was so happy in the world he created, celebrating together with human beings.
32 A tak tedy, synové, poslechněte mne, nebo blahoslavení jsou ostříhající cest mých.
And now, my sons, listen to me, for happy are those who follow my ways.
33 Poslouchejte cvičení, a nabuďte rozumu, a nerozpakujte se.
Listen to my instruction and be wise—do not reject it.
34 Blahoslavený člověk, kterýž mne slýchá, bdě u dveří mých na každý den, šetře veřejí dveří mých.
Happy are those who listen to me, watching for me every day at my doors, waiting at my entrance way.
35 Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina.
For those who find me, find life, and are accepted by the Lord.
36 Ale kdož hřeší proti mně, ukrutenství provodí nad duší svou; všickni, kteříž mne nenávidí, milují smrt.
But those who don't find me hurt themselves; everyone who hates me loves death.”