< Príslovia 7 >

1 Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
Hijo mío, guarda mis palabras Y atesora mis mandamientos dentro de ti.
2 Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
Guarda mis mandamientos y vive, Y mi enseñanza como la niña de tu ojo.
3 Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
Átalos a tus dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
Dí a la sabiduría: Tú eres mi hermana. Llama al entendimiento [tu] íntimo amigo,
5 Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
Para que te guarden de la mujer ajena, De la seductora [que] lisonjea con sus palabras.
6 Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
Pues cuando desde la ventana de mi casa Observaba entre las celosías,
7 Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
Vi entre los ingenuos. Observé entre los jóvenes A un joven falto de entendimiento
8 Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
Que pasaba por la calle cerca de la esquina de ella. Caminaba en dirección a la casa de ella
9 V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
Al anochecer, cuando ya oscurecía, En medio de la noche y la oscuridad.
10 A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
Y ahí estaba una mujer que [salía] a encontrarlo, Astuta de corazón, vestida de prostituta,
11 Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
Bullanguera y desenfrenada. Sus pies no pueden permanecer en casa,
12 Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
Unas veces en las calles, otras en las plazas, Acecha en todas las esquinas.
13 I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
Lo agarró y lo besó, Y descaradamente le dijo:
14 Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
Prometí sacrificios de paz. Hoy pagué mis votos.
15 Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
Por tanto salí a encontrarte, A buscar diligentemente tu rostro, y te hallé.
16 Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
Preparé mi cama con colchas. La tendí con lino de Egipto.
17 Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
Perfumé mi cama con mirra, áloes, y canela.
18 Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
Ven, deleitémonos con caricias hasta el alba. Embriaguémonos de amores,
19 Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
Porque mi esposo no está en casa. Emprendió un largo viaje.
20 Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
Llevó consigo una bolsa de dinero. El día de luna nueva volverá a su casa.
21 I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
Lo rindió con la mucha suavidad de sus palabras. Lo sedujo con sus labios lisonjeros.
22 Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
Súbitamente se fue tras ella, Como el buey al matadero, Como un venado que se enredó en la trampa,
23 Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
Como ave que se lanza contra la red, Sin saber que le costará la vida, Hasta que una flecha le traspasa el hígado.
24 Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
Ahora pues, hijos, escúchenme. Presten atención a las palabras de mi boca:
25 Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
No dejes que tu corazón se aparte a los caminos de ella, Ni te extravíes por sus sendas.
26 Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
Porque ella dejó muchos heridos, Y aun los más fuertes fueron asesinados por ella.
27 Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol h7585)
Su casa es el camino al Seol, Que desciende a las cámaras de la muerte. (Sheol h7585)

< Príslovia 7 >