< Príslovia 7 >
1 Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
Hai anakku, berpeganglah pada perkataanku, dan simpanlah perintahku dalam hatimu.
2 Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
Berpeganglah pada perintahku, dan engkau akan hidup; simpanlah ajaranku seperti biji matamu.
3 Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
Tambatkanlah semuanya itu pada jarimu, dan tulislah itu pada loh hatimu.
4 Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
Katakanlah kepada hikmat: "Engkaulah saudaraku" dan sebutkanlah pengertian itu sanakmu,
5 Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
supaya engkau dilindunginya terhadap perempuan jalang, terhadap perempuan asing, yang licin perkataannya.
6 Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
Karena ketika suatu waktu aku melihat-lihat, dari kisi-kisiku, dari jendela rumahku,
7 Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
kulihat di antara yang tak berpengalaman, kudapati di antara anak-anak muda seorang teruna yang tidak berakal budi,
8 Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
yang menyeberang dekat sudut jalan, lalu melangkah menuju rumah perempuan semacam itu,
9 V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
pada waktu senja, pada petang hari, di malam yang gelap.
10 A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
Maka datanglah menyongsong dia seorang perempuan, berpakaian sundal dengan hati licik;
11 Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
cerewet dan liat perempuan ini, kakinya tak dapat tenang di rumah,
12 Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
sebentar ia di jalan dan sebentar di lapangan, dekat setiap tikungan ia menghadang.
13 I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
Lalu dipegangnyalah orang teruna itu dan diciumnya, dengan muka tanpa malu berkatalah ia kepadanya:
14 Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
"Aku harus mempersembahkan korban keselamatan, dan pada hari ini telah kubayar nazarku itu.
15 Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
Itulah sebabnya aku keluar menyongsong engkau, untuk mencari engkau dan sekarang kudapatkan engkau.
16 Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
Telah kubentangkan permadani di atas tempat tidurku, kain lenan beraneka warna dari Mesir.
17 Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
Pembaringanku telah kutaburi dengan mur, gaharu dan kayu manis.
18 Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
Marilah kita memuaskan berahi hingga pagi hari, dan bersama-sama menikmati asmara.
19 Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
Karena suamiku tidak di rumah, ia sedang dalam perjalanan jauh,
20 Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
sekantong uang dibawanya, ia baru pulang menjelang bulan purnama."
21 I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
Ia merayu orang muda itu dengan berbagai-bagai bujukan, dengan kelicinan bibir ia menggodanya.
22 Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
Maka tiba-tiba orang muda itu mengikuti dia seperti lembu yang dibawa ke pejagalan, dan seperti orang bodoh yang terbelenggu untuk dihukum,
23 Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
sampai anak panah menembus hatinya; seperti burung dengan cepat menuju perangkap, dengan tidak sadar, bahwa hidupnya terancam.
24 Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
Oleh sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, perhatikanlah perkataan mulutku.
25 Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
Janganlah hatimu membelok ke jalan-jalan perempuan itu, dan janganlah menyesatkan dirimu di jalan-jalannya.
26 Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
Karena banyaklah orang yang gugur ditewaskannya, sangat besarlah jumlah orang yang dibunuhnya.
27 Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol )
Rumahnya adalah jalan ke dunia orang mati, yang menurun ke ruangan-ruangan maut. (Sheol )