< Príslovia 7 >
1 Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
Mein Sohn, behalte meine Reden und verwahre meine Gebote bei dir.
2 Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und meine Weisung wie deinen Augapfel.
3 Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
Binde sie an deine Finger, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens.
4 Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
Sprich zur Weisheit: Meine Schwester bist du! und nenne Einsicht “Vertraute”,
5 Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
daß du vor dem fremden Weibe bewahrt werdest, vor der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet.
6 Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
Durch das Fenster nämlich meines Hauses, durch mein Gitter schaute ich aus.
7 Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
Da sah ich unter den unerfahrenen, bemerkte unter den jungen Leuten einen unsinnigen Jüngling.
8 Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
Der ging auf der Gasse, nahe einer Ecke, und schritt in der Richtung nach ihrem Hause einher.
9 V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
In der Dämmerung am Abende des Tags, in schwarzer Nacht und Dunkelheit.
10 A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
Da auf einmal tritt ihm ein Weib entgegen im Huren-Anzug und mit heimtückischem Sinne -
11 Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
leidenschaftlich ist sie und unbändig; ihre Füße können nicht im Hause bleiben.
12 Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
Bald ist sie auf der Straße, bald auf den Plätzen und lauert neben jeder Ecke -
13 I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
nun hat sie ihn gefaßt und geküßt; mit frecher Miene sprach sie zu ihm:
14 Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
Heilsopfer lagen mir ob; heute habe ich meine Gelübde bezahlt.
15 Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
Darum bin ich herausgegangen, dir entgegen, um nach dir zu suchen, und habe dich nun gefunden.
16 Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
Mit Decken habe ich mein Bette bedeckt, mit buntgestreiften Teppichen von ägyptischem Garn.
17 Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
Ich habe mein Lager besprengt mit Balsam, Aloë und Zimmet.
18 Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
Komm, wir wollen uns in Liebe berauschen bis zum Morgen, wollen schwelgen in Liebeslust.
19 Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
Denn der Mann ist nicht daheim; er hat eine Reise in die Ferne angetreten.
20 Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
Den Geldbeutel hat er mit sich genommen; erst am Vollmondstage kehrt er wieder heim!
21 I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
Durch ihr eifriges Zureden verführte sie ihn, riß ihn fort durch ihre glatten Lippen.
22 Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
Er folgt ihr plötzlich nach wie ein Stier, der zur Schlachtbank geführt wird, und wie ein Hirsch, der ins Netz rennt,
23 Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
bis ihm der Pfeil die Leber spaltet; wie ein Vogel zur Schlinge eilt und weiß nicht, daß es sein Leben gilt.
24 Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
Nun denn, ihr Söhne, gehorcht mir und merkt auf die Reden meines Mundes.
25 Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
Laß dein Herz nicht abbiegen zu ihren Wegen, verirre dich nicht auf ihre Steige.
26 Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
Denn viel sind der Erschlagenen, die sie gefällt hat, und zahlreich sind, die sie alle gemordet hat.
27 Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol )
Voller Wege zur Unterwelt ist ihr Haus, die hinabführen zu des Todes Kammern. (Sheol )