< Príslovia 7 >
1 Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
My son, heed my advice, and guard my instructions [as you would] [MET] [guard] a treasure.
2 Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
Obey my commands, and [as a result you will] live [a good life]. Consider the things that I teach you [to be very precious]; guard them, [just] like you protect your eyes.
3 Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
Tie my commands around your fingers [in order that they will remind you to obey them]. Always keep them in mind [MET].
4 Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
[Love] wisdom [like you love] your sister. Understand what is wise, [and let that be as dear to you as] members of your family.
5 Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
If you are wise and if you understand what is wise [PRS], you will not [sleep with] an immoral woman; you will not listen to a woman who tries to entice you [to sleep with her] by what she says.
6 Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
One day, I was standing at the window inside my house, and I looked outside.
7 Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
I saw some young men who did not have good sense. Among them was a man who was very foolish.
8 Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
He crossed the street near [the house of] an immoral woman. He was walking along the path toward her house
9 V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
at twilight, when it was getting dark [DOU].
10 A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
Suddenly the woman came out to see/meet him. She was dressed (seductively/like a prostitute), wanting to persuade him to sleep with her.
11 Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
She was a loud talker, one who was rebellious; she [SYN] never stayed at home.
12 Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
She often went into the city streets and plazas/markets, waiting to trap some man.
13 I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
[When she saw that young man], she put her arms around him and kissed him. Then without being a bit ashamed, she said,
14 Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
“I have [some meat that is left over from] a sacrifice that I made today [to maintain fellowship with Yahweh]; I have fulfilled/done what I promised him that I would do.
15 Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
And now I have come out to meet/see you. I was searching for you, and [now] I have found you!
16 Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
I have put on my bed sheets/bedspreads that were made from [very fine] linen [that were imported] {[people brought]} from Egypt.
17 Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
I have sprinkled [sweet-smelling] perfumes on my bed— myrrh and aloes and cinnamon.
18 Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
Come [with me]; let us enjoy having sex until [tomorrow] morning. Let’s enjoy making love.
19 Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
My husband is not at home; he has gone away on a long journey.
20 Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
He is carrying a wallet filled with money, and he will not return until the middle of this month.”
21 I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
[So] she persuaded him by [her] enticing/tempting words. She allured him by her smooth/sweet talk.
22 Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
[And] he went with her immediately, like an ox that was going to where it would be slaughtered, or like a deer (OR, a fool) that is stepping into a noose/trap,
23 Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
where it will remain/stay until someone shoots an arrow into its liver [and kills it]. [He was] like a bird that flew into a trap. He did not know that (it would cost him his life/he would die as a result).
24 Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
My son, listen to what I say; pay [careful] attention to my words.
25 Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
Do not allow anything to arouse/persuade you to go with an immoral woman like that. Do not go where she goes.
26 Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
She has caused many men to be ruined; truly, no one can count the men she has killed.
27 Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol )
The road to her house is the road to the grave. Those who enter her bedroom [PRS] will die as a result. (Sheol )