< Príslovia 7 >

1 Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
Ka capa, kak awi kqawn ve ngai nawh, kak awipek khqi boeih ve kym lah.
2 Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
Kak awipek khqi ce haana nawh hqing pyi; kak awipek boeih ve mik amyihna qeetna.
3 Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
Na kutawh byn nawh nak lingbyi catlap awh qee.
4 Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
Cyihnaak venawh, “Ka nanu nang ni,” ti nawh, zaaksimnaak ce nam cawtnu na khy.
5 Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
Nuk chee lakawh ni doen nawh khawsak amak leek nu a sykzoeknaak awhkawng a ni doen naak ham.
6 Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
Ka im chawhhlep ak poek awhkawng qyym nyng,
7 Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
Kawlung amak soep cadawng khqi ang lak awh cadawng poekthainaak amak ta ce hu nyng saw,
8 Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
Nula a awmnaak lamkil benna ce cet nawh a im lam ce pan hy.
9 V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
Khawmy nawh khawmthan, thanlung khuiawh ce nula im lam ce pan hy.
10 A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
Ce nula taw pum ak zawi suihsak ing hlawihhlan qu nawh thailatnaak ing ak khawsa ni.
11 Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
A hyy tho nawh imawh awm poekpoek ham am ngaih nawh a khawphaa ing dym am ngaih hy.
12 Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
Tuhqoe awm imkawt awh, imkil awh, lamkil a hoeiawh van nawh sui hy.
13 I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
A huh cadawng ce tunawh mawk hy, a hat thlang amyihna a venawh,
14 Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
“Kaiawh qoepnaak hyih phum ham ka taak ce, tuhngawi kak awikam amyihna pha hawh hy.
15 Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
Ceamyihna awm saw nang ak do ham ingkaw ak sui hamna law nyng, nang nihuk khoem nyng.
16 Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
Ka ihkhunawh hiphaih ak leek soeih, Egypt hiphaih ce phaih nyng.
17 Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
Ka ihkhun ce myrrah, aloe ingkaw thikuii ing hloen boeih hawh nyng.
18 Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
Law lah, mymcang khaw a thaih hlan dy lungnaak ing nawm haih lah sih, lungnak ingawh ngaihsoep sak lah sih nyng.
19 Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
Imawh ka vaa am awm hy, khawlawnk hla na khinna dii hy.
20 Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
Tangka bawm khyn nawh, pihla a lum hlan dy am voei law hly hy,” ti na hy.
21 I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
Ak awitui ing sykzoek nawh, am kyihcah qunaak ing lam hang pyi hy.
22 Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
Cedawngawh him hamna a mi sawi vaitaw, ak qaw ami phepnaak qui aawi hamna ak cet,
23 Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
Pha ing a thih hly a siim kaana ang hlaa ing ding nawh dawng lam a pan amyihna nula hu nace baang pahoei hy.
24 Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
Cedawngawh ka capa khqi aw, kak awi ve ngai unawh, kam khaa awhkaw awi ak cawn law ve haana lah uh.
25 Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
Nak kawlung ing a lamawh koeh hquut sei taw, a lampyi awhkawng ce pleeng seh nyng.
26 Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
Anih ing thlang khawzah leembai sak nawh, a him khqi awm thlang khawzah ni.
27 Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol h7585)
A im taw Ceeikhui cehnaak lamna awm nawh, thihnaak imkhui na ak sawikung ni. (Sheol h7585)

< Príslovia 7 >