< Príslovia 6 >
1 Synu můj, slíbil-lis za přítele svého, podal-lis cizímu ruky své,
Synu mój, jeśli poręczyłeś za swego bliźniego i dałeś porękę za obcego;
2 Zapleten jsi slovy úst svých, jat jsi řečmi úst svých.
Związałeś się słowami ust twoich, schwytany jesteś mową twoich ust.
3 Učiniž tedy toto, synu můj, a vyprosť se, poněvadžs se dostal v ruku přítele svého. Jdi, pokoř se, a probuď přítele svého.
Uczyń więc tak, synu mój, uwolnij się, gdy wpadłeś w ręce swego bliźniego; idź, upokórz się i nalegaj na twego bliźniego.
4 Nedej usnouti očím svým, a zdřímati víčkám svým.
Nie daj snu swoim oczom i nie pozwól powiekom drzemać.
5 Vydři se jako srna z ruky, a jako pták z ruky čižebníka.
Uwolnij się jak sarna z rąk [myśliwego] i jak ptak z ręki ptasznika.
6 Jdi k mravenci, lenochu, shlédni cesty jeho, a nabuď moudrosti.
Idź do mrówki, leniwcze, przypatrz się jej drogom i bądź mądry;
7 Kterýž nemaje vůdce, ani správce, ani pána,
Chociaż nie ma ona wodza ani przełożonego, ani pana;
8 Připravuje v létě pokrm svůj, shromažďuje ve žni potravu svou.
To w lecie przygotowuje swój pokarm i gromadzi w żniwa swą żywność.
9 Dokudž lenochu ležeti budeš? Skoro-liž vstaneš ze sna svého?
Jak długo będziesz leżał, leniwcze? Kiedy wstaniesz ze swego snu?
10 Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
Jeszcze trochę snu, trochę drzemania, trochę założenia rąk, aby zasnąć;
11 V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.
A twoje ubóstwo przyjdzie jak podróżny i twój niedostatek jak mąż uzbrojony.
12 Èlověk nešlechetný, muž nepravý chodí v převrácenosti úst.
Człowiek nikczemny i niegodziwy chodzi z przewrotnością na ustach;
13 Mhourá očima svýma, mluví nohama svýma, ukazuje prsty svými.
Mruga swymi oczyma, mówi swymi nogami, wskazuje swymi palcami;
14 Převrácenost všeliká jest v srdci jeho, smýšlí zlé všelikého času, sváry rozsívá.
Przewrotność [jest] w jego sercu, stale knuje zło [i] sieje niezgodę.
15 A protož v náhle přijde bída jeho, rychle setřín bude, a nebudeť uléčení.
Dlatego nagle spadnie na niego nieszczęście; nagle zostanie złamany i pozbawiony ratunku.
16 Těchto šesti věcí nenávidí Hospodin, a sedmá ohavností jest duši jeho:
Jest sześć rzeczy, których nienawidzi PAN, siedem budzi w nim odrazę:
17 Očí vysokých, jazyka lživého, a rukou vylévajících krev nevinnou,
Wyniosłe oczy, kłamliwy język i ręce, które przelewają krew niewinną;
18 Srdce, kteréž ukládá myšlení nepravá, noh kvapných běžeti ke zlému,
Serce, które knuje złe myśli; nogi, które spiesznie biegną do zła;
19 Svědka lživého, mluvícího lež, a toho, jenž rozsívá různice mezi bratřími.
Fałszywy świadek, który mówi kłamstwa, i ten, który sieje niezgodę między braćmi.
20 Ostříhejž, synu můj, přikázaní otce svého, a neopouštěj naučení matky své.
Synu mój, strzeż przykazania twego ojca i nie odrzucaj prawa twojej matki.
21 Přivazuj je k srdci svému ustavičně, a k hrdlu svému je připínej.
Przywiąż je na zawsze do serca twego i zawieś je sobie na szyi.
22 Kamžkoli půjdeš, ono tě zprovodí, když spáti budeš, bude tě ostříhati, a když procítíš, bude s tebou rozmlouvati,
Gdy będziesz chodził, poprowadzi cię; gdy zaśniesz, strzec cię będzie, a gdy się obudzisz, będzie mówić do ciebie;
23 (Nebo přikázaní jest svíce, a naučení světlo, a cesta života jsou domlouvání vyučující),
Bo przykazanie [jest] pochodnią, prawo światłością, a upomnienia do karności są drogą życia;
24 Aby tě ostříhalo od ženy zlé, od úlisnosti jazyka ženy cizí.
Aby cię strzegły przed złą kobietą [i] przed gładkim językiem obcej kobiety.
25 Nežádejž krásy její v srdci svém, a nechať tě nejímá víčky svými.
Nie pożądaj w twoim sercu jej piękności i niech cię nie łowi swymi powiekami.
26 Nebo příčinou ženy cizoložné zchudl bys až do kusu chleba, anobrž žena cizoložná drahou duši ulovuje.
Bo dla kobiety nierządnej [zubożeje człowiek] o kawałek chleba, a żona cudzołożna czyha na cenne życie.
27 Může-liž kdo skrýti oheň v klíně svém, aby roucho jeho se nepropálilo?
Czy może ktoś wziąć ogień w zanadrze, a jego szaty się nie spalą?
28 Může-liž kdo choditi po uhlí řeřavém, aby nohy jeho se neopálily?
Czy może ktoś chodzić po rozżarzonych węglach, a jego nogi się nie poparzą?
29 Tak kdož vchází k ženě bližního svého, nebudeť bez viny, kdož by se jí koli dotkl.
Tak ten, kto wchodzi do żony swego bliźniego; ktokolwiek ją dotknie, nie będzie bez winy.
30 Neuvozují potupy na zloděje, jestliže by ukradl, aby nasytil život svůj, když lační,
Nie pogardza się złodziejem, jeśli kradnie, by nasycić swoją duszę, będąc głodnym;
31 Ač postižen jsa, navracuje to sedmernásobně, vším statkem domu svého nahražuje:
Ale [jeśli] go złapią, zwróci siedmiokrotnie [albo] odda cały dobytek swego domu.
32 Ale cizoložící s ženou blázen jest; kdož hubí duši svou, tenť to činí;
Lecz kto cudzołoży z kobietą, jest pozbawiony rozsądku; kto tak robi, gubi swoją duszę.
33 Trápení a lehkosti dochází, a útržka jeho nebývá shlazena.
Znajdzie chłostę i wstyd, a jego hańba nie będzie zmazana.
34 Nebo zůřivý jest hněv muže, a neodpouštíť v den pomsty.
Bo zazdrość rozpala gniew mężczyzny i nie będzie pobłażał w dniu zemsty.
35 Neohlídá se na žádnou záplatu, aniž přijímá, by i množství darů dával.
Nie będzie miał względu na żaden okup i nie przyjmie darów, choćbyś najwięcej mu dawał.